Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UOCH377L6ZAODLJNW46P2ZXS2A
de "Wo du (auch) bist, halte dich fern von Osiris dem König (und) Herrscher der Ewigkeit, im Himmel (wie auf) Erden!"
de "(Denn) sein Sohn Horus ist auf seinem Thron (und) sein Messer ergreift dich!"
de "Wenn du kommst, um dich (feindlich) irgendeinem Ort zu nähern, an dem Osiris (gerade) ist, (dann) erhebt Isis wiederum ihre Stimme mit einem lauten Schrei zum Himmel, (daß) ihr Vater Re ihr beisteht, um ihren Wunsch zu erfüllen!"
de "Er wird dein Fleisch, deine Knochen (und) deinen Ba ins Feuer werfen (und) er wird nicht zulassen, (daß) du (so) agierst, wie du (schon einmal) agiertest!"
de "Wenn du (aber doch) kommst, werde ich (Isis) sagen, was du getan hast, vor Re: Du nahmst den Phallus (den Mann?) der Tefnut weg an jenem Tage des Sagens: 'Sia ist rein!', du sagtest den Namen der Vier Figuren, die in Heliopolis sind, in Gegenwart der Rebellen, du führtest Apophis zum Haus des Benben in Heliopolis (und) du fälltest den Isched-Baum, der dort ist, 〈du〉 nähertest dich dem 'Löwenpaar' (Statue von Schu und Tefnut im Tempel von Heliopolis?), du entblößtest sein Hinterteil (und) du richtetest Zerstörung an an seiner Basis (der Statue?), du trenntest das Vordertau der Barke (des Re) ab in Gegenwart der Rebellen, (als) Re auf der 'Sandbank des Ostens' war, du spieest Krankhaftes aus in die 'Barke mit Dach', (als) Re stromab nach Westen fuhr!"
de "Du wirst blind sein, weiche (also) zurück du, wende dich ab ("dein Gesicht hinter dich"), (denn) du kannst nicht sehen (und) du kannst nicht hören, du kannst (auch) nicht gehen (und) du kannst nicht zupacken!"
de "Dein Ba kann nicht (mehr) herausgehen (und) dein Leichnam kann sich nicht (mehr) bewegen, (denn) Re erhob sich deinetwegen (und) wegen dem, was du ihm (an)getan hast (und) er hat dich in das '〈Große〉 Feuerbecken für Rebellen' geworfen!"
de "Oh Osiris Onnophris der Thriumphierende, Seth ist im Feuer umgekommen!"
de "Freue dich, Osiris Chontamenti, Onnophris der Thriumphierende, der 'Böse' ist im Feuer umgekommen!"
de "Die Bewohner von Busirs (und) Abydos, ihr Herz ist erfreut (und) die Götter dort ("in ihnen") sind im Jubel!"
(111) |
de "Wo du (auch) bist, halte dich fern von Osiris dem König (und) Herrscher der Ewigkeit, im Himmel (wie auf) Erden!" |
||
(112) |
de "(Denn) sein Sohn Horus ist auf seinem Thron (und) sein Messer ergreift dich!" |
||
(113) |
de "Wenn du kommst, um dich (feindlich) irgendeinem Ort zu nähern, an dem Osiris (gerade) ist, (dann) erhebt Isis wiederum ihre Stimme mit einem lauten Schrei zum Himmel, (daß) ihr Vater Re ihr beisteht, um ihren Wunsch zu erfüllen!" |
||
(114) |
de "Er wird dein Fleisch, deine Knochen (und) deinen Ba ins Feuer werfen (und) er wird nicht zulassen, (daß) du (so) agierst, wie du (schon einmal) agiertest!" |
||
(115) |
jr jwi̯ =k jw =j r ḏd jri̯.n =k m-bꜣḥ Rꜥw jṯi̯ =k 32,1 mṯꜣ n Tfn.t m hrw pwy n ḏd Sjꜣ wꜥb ḏd =k rn n tꜣ 4.t tjꜣ.PL n.tj m Jwn.w m-bꜣḥ 32,2 nꜣ sbjw.PL sšm =k ꜥꜣpp jw Ḥw.t-bnbn m Jwn.w šꜥd =k pꜣ jštꜣ n.tj jm =s tkn =〈k〉 r Rw.DU.ty.DU 32,3 krp =k {pẖd}〈ẖpd〉 =f jri̯ =k ḫrḫr ḥr sp.t =f šꜥd =k tꜣ ḥꜣ.t n pꜣ wjꜣ m-bꜣḥ nꜣ sbjw.PL jw Rꜥw ḥr 32,4 ṯs-n-jꜣb.t(j)t {rqꜣjw}〈qrꜣjw〉 =k mry m wjꜣ-n-kꜣp jw Rꜥw ḥr ḫdi̯ n jmn.t(j)t |
de "Wenn du (aber doch) kommst, werde ich (Isis) sagen, was du getan hast, vor Re: Du nahmst den Phallus (den Mann?) der Tefnut weg an jenem Tage des Sagens: 'Sia ist rein!', du sagtest den Namen der Vier Figuren, die in Heliopolis sind, in Gegenwart der Rebellen, du führtest Apophis zum Haus des Benben in Heliopolis (und) du fälltest den Isched-Baum, der dort ist, 〈du〉 nähertest dich dem 'Löwenpaar' (Statue von Schu und Tefnut im Tempel von Heliopolis?), du entblößtest sein Hinterteil (und) du richtetest Zerstörung an an seiner Basis (der Statue?), du trenntest das Vordertau der Barke (des Re) ab in Gegenwart der Rebellen, (als) Re auf der 'Sandbank des Ostens' war, du spieest Krankhaftes aus in die 'Barke mit Dach', (als) Re stromab nach Westen fuhr!" |
|
(116) |
de "Du wirst blind sein, weiche (also) zurück du, wende dich ab ("dein Gesicht hinter dich"), (denn) du kannst nicht sehen (und) du kannst nicht hören, du kannst (auch) nicht gehen (und) du kannst nicht zupacken!" |
||
(117) |
de "Dein Ba kann nicht (mehr) herausgehen (und) dein Leichnam kann sich nicht (mehr) bewegen, (denn) Re erhob sich deinetwegen (und) wegen dem, was du ihm (an)getan hast (und) er hat dich in das '〈Große〉 Feuerbecken für Rebellen' geworfen!" |
||
(118) |
de "Oh Osiris Onnophris der Thriumphierende, Seth ist im Feuer umgekommen!" |
||
(119) |
ḥꜥꜥ Wsjr-ḫnt.j-Jmn.tjw Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw 32,7 Nbd ꜣq m ḫ.t |
de "Freue dich, Osiris Chontamenti, Onnophris der Thriumphierende, der 'Böse' ist im Feuer umgekommen!" |
|
(120) |
de "Die Bewohner von Busirs (und) Abydos, ihr Herz ist erfreut (und) die Götter dort ("in ihnen") sind im Jubel!" |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "3. Die Enthüllungen der Geheimnisse der vier Kugeln aus Ton" (Text ID UOCH377L6ZAODLJNW46P2ZXS2A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UOCH377L6ZAODLJNW46P2ZXS2A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).