Stẖ(Identifiant de lemme 148520)
graphie hiéroglyphique: 𓋴𓏏𓈙
Identifiant permanent:
148520
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/148520
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: Nom divin
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
1155
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓁢𓇋𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓁣 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓁣
𓁣𓅆 | 89× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓃩 | 12× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓃩𓀭 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓃩𓅆 | 12× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓃪 | 1× DIVN ( 1 )
𓃫 | 71× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 17× DIVN(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓃫
𓃫𓀭 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 ) | 7× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓃫𓅆 | 119× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓃫𓅆𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓃫𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓃫𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓅱𓇓𓏏𓏭𓀭 | 33× DIVN(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇓𓅱𓆑𓏏𓐍𓃩𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓅱𓊮𓏏𓏲 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓉐𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓏭𓀭 | 1× DIVN ( 1 ) | 6× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇓𓅱𓏏𓏭𓈙 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓏭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓏭𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓏮𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓏮𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓐍𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓐍𓁣 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓇓𓅱𓏏𓐍𓃩 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇓𓅱𓏏𓐍𓃩𓀭 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓇓𓅱𓐍𓏏𓃩𓀭 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓏭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓏭𓀭 | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 8× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓇓𓏏𓏮𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓐍 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏𓈙𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏𓏭𓁣𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏𓐍𓁣 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓇓𓏲𓏏𓐍𓁣𓅆 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏲𓏏𓐍𓃫 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏𓐍𓃫𓅆 | 7× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓇓𓏲𓏏𓐍𓏛𓁣𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓈙𓏏𓊌𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓍿𓈙𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓍿𓊌𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓃫 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓈙 | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓏏𓈙𓀭 | 1× DIVN ( 1 ) | 5× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓊃𓏏𓈙𓏱 | 7× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓊃𓏏𓉐𓏱 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓊃𓏏𓉐 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓊃𓏏𓊌 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓊌𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓊌 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓐍 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓊃 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓈙𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓂧𓉐 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙 | 151× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 5× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓋴𓏏𓈙𓀐 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓏏𓈙𓀑 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓋴𓏏𓈙𓀭 | 1× DIVN ( 1 ) | 6× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓋴𓏏𓈙𓃫 | 1× DIVN ( 1 ) | 3× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓋴𓏏𓈙𓍡𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙𓏏 | 3× ADJ:f.pl ( 1, 2, 3 )
𓋴𓏏𓈙𓏏𓏯𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙𓏤 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙𓏱 | 94× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋴𓏏𓈚 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓋴𓏏𓉐 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓏏𓉐 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓏏𓊌 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓏏𓊌𓏱 | 14× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋴𓏏𓊌 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓍿 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓋴𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓏭 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓏭𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓐍 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓏏𓐍𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓐍𓍿 | 1× DIVN ( 1 )
𓌙 | 1× DIVN ( 1 )
𓍹𓇳𓁣𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
| 1× DIVN ( 1 )
| 12× DIVN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏱 | 8× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
| 1× DIVN ( 1 )
E21B | 1× DIVN ( 1 )
S308𓏏𓈙𓏱 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
[]⸮?𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓃩𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓃫 | 2× DIVN ( 1, 2 )
[]𓈙 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓉐𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏𓈙 | 2× DIVN ( 1, 2 )
[]𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓐍𓏏𓁣 | 1× DIVN ( 1 )
⸮𓃩?[] | 1× DIVN ( 1 )
⸮𓃫?[] | 1× DIVN ( 1 )
⸮𓃫?𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
⸮𓋴?⸮𓌪?𓏏𓈙 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
⸮𓋴?⸮𓌪?𓏏𓉐𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓃩[] | 1× DIVN ( 1 )
𓃩⸮𓅆?⸮? | 1× DIVN ( 1 )
𓃫US9A14AVARA | 1× DIVN ( 1 )
𓃫[] | 8× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓅱𓇓[] | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓇓[]𓏭[]𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓[] | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓇓[]𓏏[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇓[]𓏏𓏭𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓[]𓏏𓐍[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓅱[]𓃩 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓅱[]𓐍𓁣 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓅱𓐍𓏏[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏[]𓁣 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏[]𓃫𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏[]𓏯𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏𓐍E21B | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏[]𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓈙E148F | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓈙[] | 1× DIVN ( 1 )
𓋴[] | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓋴[]𓈙 | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓋴𓏏[] | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏⸮𓈙? | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙E202A | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙US9A14AVARB | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙[] | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙⸮𓃫? | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓉐[] | 1× DIVN ( 1 )
-
Wb 4, 345.3-5
- LGG VI, 691 ff.
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"Stẖ" (Identifiant de lemme 148520) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/148520>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Amnah El-Shiaty, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/148520, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.