Ḏd.w(Lemma ID 185980)
Hieroglyphic spelling: 𓊽𓂧𓅱𓊖
Persistent ID:
185980
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/185980
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: Place name
Translation
Attestation in the TLA text corpus
266
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2686 BCE
to
324 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓂝𓂧𓅱𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓂞𓂞𓅱𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓂞𓂞𓅱𓊖 | 26× TOPN(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓂞𓂞𓅱𓊖𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓂞𓂞𓅱𓏏𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓂞𓂞𓏲𓊖 | 2× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂧𓊽𓅱𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓆓𓂧𓊽𓅱𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓂧𓅱𓊖 | 5× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 15× TOPN(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊽𓂧𓊖 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 )
𓊽𓂧𓊖𓅱 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓂧𓏏𓊖 | 2× TOPN ( 1, 2 ) | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓂧𓏏𓊖𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓂧𓏏𓊖𓏤 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓂧𓏲𓊖 | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 5× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓂧𓏲𓊖𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓂧𓏲𓊖𓅆 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 )
𓊽𓂧𓏲𓊖𓏤 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓅱𓊖 | 1× TOPN ( 1 ) | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓅱𓊖𓏏𓏤 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓅱𓊖𓏤 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓅱𓏏𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓊖𓅱 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊖𓊽 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽 | 4× TOPN ( 1, 2, 3, 4 )
𓊽𓊽𓂧𓅱𓊖 | 2× TOPN ( 1, 2 ) | 8× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓊽𓊽𓂧𓊖 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 )
𓊽𓊽𓂧𓊖𓅆 | 7× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓊽𓊽𓂧𓊖𓏤 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏏𓊖 | 6× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓊽𓂧𓏏𓊖𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏏𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏤𓏏𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏲𓊖 | 8× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× TOPN ( 1 ) | 13× TOPN(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊽𓊽𓂧𓏲𓊖𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏲𓊖𓅆 | 13× TOPN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊽𓊽𓂧𓏲𓊖𓏤 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓅱𓊖 | 6× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 3× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓊽𓊽𓅱𓊖𓏤 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓊽𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓊖𓅱𓏏 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓏏𓊖 | 8× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 4× TOPN ( 1, 2, 3, 4 )
𓊽𓊽𓏏𓏲𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓏏𓏲𓊖𓅆 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓊽𓏲𓂧𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓏲𓂧𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓏲𓊖 | 4× TOPN ( 1, 2, 3, 4 ) | 3× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓊽𓊽𓏲𓊖𓀭 | 2× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓊽𓊽𓊖𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓌃𓅱𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊽𓏏𓊖 | 8× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓏏𓊖𓊽 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽𓏏𓊽𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓏏𓏤𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓏲𓊽𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓍋𓂧𓏲𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓅱[] | 1× TOPN ( 1 )
[]𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓊽𓂧𓏲𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓊽𓏲𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓏲𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓆓var⸮𓏏?𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽[] | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊽[]𓂧𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽[] | 4× TOPN ( 1, 2, 3, 4 )
𓊽𓊽[]𓊖 | 1× TOPN ( 1 ) | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓂧𓏲N90 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓅱⸮?𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊽𓊽𓏲[] | 1× TOPN ( 1 )
-
Wb 5, 630.6
-
GDG VI, 135 f.
-
LÄ I, 883 f.
-
Gomaà, Besiedlung II, 137 ff.
- Montet, Géographie I, 98
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"Ḏd.w" (Lemma ID 185980) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/185980>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/185980, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.