Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TUZXO4GR25DO5P4ULJYUBGRD7I

de
Das zahlreiche Heer von Mitanni war gefällt binnen einer Stunde, es war ganz und gar ausgelöscht wie solche, die nicht existieren, ⸢gleich⸣ der Wirkung ⸢des⸣ verzehrenden Feuers, als Tat ⸢der Arme⸣ des Vollkommenen Gottes, des Großkräftigen, im Kampfe, der ein Gemetzel anrichtete [unter] allen Männern, obwohl er ganz alleine war, der König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, er lebe ewiglich.
de
Horus ist er, der Starkarmige, eine vortreffliche Festung für seine Armee, eine Zuflucht für die Untertanen, der allen Ländern entgegentritt, die ihn herausfordern (lit. in sein Gesicht schlagen), der ⸢Ägypten⸣ auf dem Schlachtfeld rettet(e), der Schützer, der die Habgierigen nicht fürchtet.
de
Ein Stier ist er, kühnen Herzens, dessen südliche Grenze am „Horn-der-Erde“, am Südanfang ⸢dieser Welt⸣, liegt, (seine) nördliche an den Nordenden Asiens, an den Säulen des Himmels.
de
Sie (alle) kommen zu ihm, gebeugten Hauptes, um seines Lebenshauches willen.
de
Ein König ist er, tapfer wie Month, der geraubt/erobert hat, ohne dass man von ihm geraubt/erobert hätte, der alle rebellierenden Fremdländer zertrat, ohne dass es einen gab, der sie beschützte, in jenem Lande Naharina, nachdem sein (= Naharinas) Herr es in Furcht verlassen hatte.
de
Ich habe seine Städte, seine Siedlungen zerhackt, ich habe Feuer an sie gegeben.
de
Meine Majestät hat sie zu (Ruinen)hügeln gemacht, ohne dass geschehen wird, sie (neu) zu gründen (d.h. ohne dass sie jemals neu gegründet werden können).
de
Ich fing all ihre Einwohner, die zu Gefangenen gemacht (lit. indem sie als Gefangene gebracht) wurden, ihre Viehherden ohne Ende, ihre Besitztümer ebenso.
de
Ich nahm ihn〈en〉 den Lebensunterhalt, ich riss ihr Getreide aus, ich fällte alle ihre Bäume (und) all ihre Obstbäume (lit. süße Bäume).
de
Ihre Bezirke, sie waren zur Einöde (?) geworden, nachdem Meine Majestät es (= das Land?) ganz und gar verwüstet hatte.

    substantive_masc
    de
    Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    zahlreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Mitanni

    (unspecified)
    TOPN

    verb_caus_2-lit
    de
    fällen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Vollendung

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    verbrennen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    existieren

    Inf_Neg.nn
    V\inf




    7
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wirkung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Verzehrendes (Feuer)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    der groß an Kraft ist

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Leichenhaufen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mann

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    allein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis III.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Das zahlreiche Heer von Mitanni war gefällt binnen einer Stunde, es war ganz und gar ausgelöscht wie solche, die nicht existieren, ⸢gleich⸣ der Wirkung ⸢des⸣ verzehrenden Feuers, als Tat ⸢der Arme⸣ des Vollkommenen Gottes, des Großkräftigen, im Kampfe, der ein Gemetzel anrichtete [unter] allen Männern, obwohl er ganz alleine war, der König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, er lebe ewiglich.

    substantive_masc
    de
    Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    epith_king
    de
    der mit kräftigem Arm

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Festung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    vorzüglich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Heer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Schutzhütte

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    entgegentreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    schlagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m