nswt(Lemma-ID 88040)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.
Hieroglyphische Schreibung: 𓇓𓏏𓈖
Persistente ID:
88040
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/88040
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
3089
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
3018 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓀯 | 1× N:sg ( 1 )
𓀰𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓀲 | 1× N:sg ( 1 )
𓀴 | 1× N:sg ( 1 )
𓇋 | 1× N:sg ( 1 )
𓇑 | 1× N:sg ( 1 )
𓇑𓏏𓈖 | 1× N:sg ( 1 )
𓇑𓏏𓈖 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇑𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇑𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓 | 6× N(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 224× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N:sg:stc ( 1, 2, 3 )
𓇓𓀭 | 21× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓀭var | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓀯 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓀯var | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓀰 | 12× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓀲 | 1× N(infl. unedited) ( 1 ) | 35× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓀲𓀲𓀲 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓀴 | 2× N(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇓𓀵 | 1× N:sg ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓅆 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓅱 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓅱𓏙𓏙 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓆤 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓀭𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓀰𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓅱𓀰𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓅱𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓇓𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓈖𓈖𓅆 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓈖𓏏𓀲 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏 | 60× N(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 374× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg ( 1 ) | 3× N:sg:stc ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓀭 | 9× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓇓𓏏𓀭𓈖 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓀯 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓀯var | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓀰 | 20× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N:sg:stc ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓀲 | 10× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓀲var | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓀲𓈖 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓀴 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓀵 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓇋𓇋𓅱𓀰𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓇓𓏏𓇓𓏏 | 4× N:pl ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖 | 24× N(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N(infl. unedited) ( 1 ) | 407× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg ( 1 ) | 20× N:sg:stc (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓀭 | 8× N(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 13× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇓𓏏𓈖𓀯 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓈖𓀯𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓀰 | 2× N(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 10× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓇓𓏏𓈖𓀲 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖𓀴 | 1× N(infl. unedited) ( 1 ) | 9× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓇓𓏏𓈖𓀷
𓇓𓏏𓈖𓁚 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆 | 9× N(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 235× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg ( 1 ) | 6× N:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓇋𓇋𓏛𓅆𓅆𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓇋𓇋𓏲𓏏𓏛𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅪 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅱 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓀭𓏥 | 2× N:pl ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓀰𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓀲𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅆𓅆𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅆𓏥 | 3× N:pl ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅱 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅱𓀭𓏥 | 1× N:pl:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅱𓀯𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅱𓀰𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅱𓀰𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅱𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓈖 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓈖𓅆 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓊹 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓌅 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓏛 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖 | 2× N(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓈖 | 3× N(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 10× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓇓𓏏𓈖 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓈖 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖var | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓊹𓏪 | 1× N:pl:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓏏𓉻 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓏤 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓏤𓈖 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓏏𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓏭 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏 | 5× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇓𓏏𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏏 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏 | 7× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓇓𓏏𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏏 | 1× N:sg ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏤𓅆 | 12× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇓𓏲 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏲𓅆 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓 | 4× N:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓 | 1× N(infl. unedited) ( 1 ) | 6× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇓 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓 | 1× N(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓 | 2× N:sg ( 1, 2 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓 | 1× N:sg ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏨 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓𓏪 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇳𓇓𓏤𓅆 | 1× N:sg ( 1 )
𓈖𓊃𓅱𓅆 | 1× N:sg ( 1 )
𓊹 | 1× N:sg ( 1 )
𓋑 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓋑𓏏 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋒 | 1× N:sg ( 1 )
𓏏𓈖 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓏏𓈖𓅆𓇋𓇋𓏛𓅆𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
| 5× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
| 1× N:pl ( 1 )
| 2× N:sg ( 1, 2 )
| 1× N:sg ( 1 )
| 1× N:sg ( 1 )
| 1× N:sg ( 1 )
| 1× N:pl ( 1 ) | 2× N:sg ( 1, 2 ) | 2× N:sg:stc ( 1, 2 )
| 1× N:pl ( 1 )
| 1× N:sg ( 1 )
| 1× N:sg ( 1 )
| 1× N(infl. unedited) ( 1 )
| 4× N:sg ( 1, 2, 3, 4 )
| 1× N:sg ( 1 )
| 1× N:sg ( 1 )
A43M | 1× N:sg ( 1 )
US9A603XT | 1× N:sg ( 1 )
⸮? | 1× N:sg ( 1 )
[][]𓏏𓀯 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓀭 | 1× N:sg:stc ( 1 )
[]𓀯 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓀰 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓀲 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓅆 | 2× N:sg ( 1, 2 )
[]𓈖 | 1× N:sg:stc ( 1 )
[]𓏏 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
[]𓏏[] | 4× N:sg ( 1, 2, 3, 4 )
[]𓏏[]𓅆 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓏏𓈖 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓏏𓈖𓀭 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓏏𓈖𓅆 | 2× N:sg ( 1, 2 )
[]𓏏𓏤𓅆 | 1× N:sg ( 1 )
⸮𓀯? | 1× N:sg ( 1 )
⸮𓀴? | 1× N:sg:stc ( 1 )
⸮𓇓?𓏏𓈖 | 1× N:sg ( 1 )
⸮𓇓?𓏏𓏤 | 1× N:sg:stc ( 1 )
⸮𓇓𓏏𓈖𓅆? | 1× N:sg ( 1 )
𓇑A42B𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇑𓏏[] | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓇓A293 | 4× N:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇓A42B | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓A43M | 1× N:sg ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓A43M𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓇓US9A43BVARA | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓇓[] | 1× N(infl. unedited) ( 1 ) | 23× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓇓[]𓅆 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓[]𓈖 | 13× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓇓[]𓈖[] | 1× N:sg ( 1 )
𓇓[]𓈖[]𓇋𓇋𓀯 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓[]𓈖𓀯 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓[]𓈖𓀴 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓[]𓈖𓅆 | 1× N(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓[]𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓇓⸮𓀽? | 1× N:sg ( 1 )
𓇓⸮? | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏A42B | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏏[] | 8× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓇓𓏏[]𓅆 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓈖A299B | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖A300Dvar | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖A42B | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓈖[] | 4× N:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N:sg:stc ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖⸮𓅆? | 1× N:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅆𓅆[] | 1× N:pl ( 1 )
Bibliographie
- Wb 2, 325.1-329.10
Digitale Verweise
Kommentare
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"nswt" (Lemma-ID 88040) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/88040>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Lisa Seelau, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/88040, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
For arguments for a reading of 𓇓𓏏𓈖 as *ntsw, i.e., nzw, see Wolfgang Schenkel. 1986. Das Wort für 'König (von Oberägypten)', in: Göttinger Miszellen 94, pp. 57–73. DOI: http://doi.org/10.11588/propylaeumdok.00001425.
S.D. Schweitzer argued for a reading of the word more precisely as jnzw, i.e., a transliteration (j)nzw, in: Simon D. Schweitzer. 2011. Etymologische Notizen zu 𓇓𓏏𓈖, in: Cahiers Caribeens d’Egyptologie 15, pp. 83-92.
Currently, the TLA still often quotes the traditional (incorrect) transliteration nswt in the hieroglyphic/hieratic lemma list.
Autor:in des Kommentars: Daniel A. Werning (Datensatz erstellt: 04.10.2022, letzte Revision: 04.10.2022)