Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text EFHUEIIWSBGZBIRWSWLQSCVTSU
|
110,1 n.t-ꜥ n sꜣḫ Wsjr m ẖr.t-nṯr jri̯ m ḥw.t-nṯr [n.t] [Wsjr-ḫnt.j-jmn.t.PL] [nṯr-ꜥꜣ] nb-ꜣbd m ḥb〈.PL〉 nb n Wsjr m ḫꜥ.〈PL〉 =f nb n.w tꜣ jri̯ =tw m gs.PL-⸢pr.PL⸣ [mj.tt] 110,2 sꜣḫ bꜣ =f 〈s〉ḏd ẖꜣ.t =f psd bꜣ =f m p.t [mn] [ẖꜣ.t] =[f] [m] [dꜣw] rnpi̯ =f m tp-ꜣbd smn sꜣ =f Ḥr ḥr ns.t =f j{m}〈w〉 =f ḥr [jꜣw.t] =f 110,3 n ḏ.t |
de
Ritual zur Verklärung des Osiris in der Nekropole, (zu) vollziehen im Tempel [von Osiris-Chontamenti, dem Großen Gott], Herr von Abydos bei allen Festen für Osiris (und) bei jeder seiner Epiphanien im Lande, die man vollzieht in den Heiligtümern, [gleichermaßen] (zur) Verklärung seines Ba's (und) der dauerhaften Erhaltung seines Leichnams, (daß) sein Ba am Himmel erglänze (und) [sein Leichnam in der Unterwelt dauere], (daß) er sich verjünge am Monatsbeginn, (daß) sein Sohn Horus beständig sei auf seinem Thron, (während) er in seinem Amte ist für die Ewigkeit.
|
||
|
de
Die Rezitation dieses Rituals, es ist wirksam für seinen Rezitierer.
|
|||
|
de
(Denn) er wird sein in der Gunst des Osiris auf Erden unter den Lebenden, sein Sohn wird in seinem Hause fortdauern jeden Tag (wie auch) seine Kinder auf Erden.
|
|||
|
de
Dieses (Buch) der Verklärung, das Isis zusammen mit ihrer Schwester Nephthys (und) ebenso ihr Sohn Horus geschaffen hatte, es werde vollzogen für Osiris (und) (den) Osiris, (den) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, (um) seinen Ba leben zu lassen in der Nekropole jeden Tag, sein Herz zu erfreuen (und) all' seine Feinde niederzuwerfen.
|
|||
|
de
Das Akklamieren (von) diesem, man macht (es) für Osiris (und) (den) Osiris, (den) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, im Monat 4 der Achet-Jahreszeit (Khoiak) (vom) Monatstag 23 bis zum Monatstag 25.
|
|||
|
de
Rezitation: "Komm zu deinem Haus, herrlicher Stier, Herr der jungen Mädchen, Geliebter, Herr der Frauen, Schöngesichtiger, Oberhaupt von Igeret, Herrscher (und) Vorsteher des Westens!"
|
|||
|
de
"Ihr Herz soll um ihretwillen nicht mehr leiden aus Liebe zu dir, Onnophris der Thriumphierende, reich an Volk, Osiris (und) Osiris, (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig!"
|
|||
|
de
"Götter (wie) Menschen, ihre Arme sind erhoben in Sehnsucht nach dir, wie ein Sohn hinter seiner Mutter her ist!"
|
|||
|
de
"Komme du (doch) zu ihnen, (denn) ihr Herz ist in Trauer!"
|
|||
|
de
"Lasse du sie (wieder) in Freude herauskommen!"
|
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.