ḫnt.j-jmn.tjt(Lemma ID 850240)
Persistent ID:
850240
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850240
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: Divine epithet
Translation
Attestation in the TLA text corpus
160
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2686 BCE
to
200 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓂉𓋀𓏏𓈇𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓋀𓏏𓈇𓏤𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓋀𓏏𓈇𓏤𓏥 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓂉𓋀𓏏𓈇𓏤𓏥𓅆 | 6× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤 | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏥 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓏏𓊿𓏏𓏏𓈉 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓂉𓏏𓋀 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓂉𓏏𓋀𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉 | 2× DIVN ( 1, 2 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓂉𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉𓀭 | 3× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓂉𓏭𓈖𓋀𓅂𓈉𓏏𓏭𓊖 | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓏭𓈖𓋀𓈉𓏏𓏭𓊖 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓂉𓏭𓈖𓋀𓈉𓏏𓏭𓏏𓊖 | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓏭𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓏭𓋀𓏏𓏏𓈉𓈓 | 1× DIVN ( 1 )
𓃿𓋀𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓃿𓋀𓏤𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓃿𓏏𓊿𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓃿𓏏𓋀 | 1× DIVN ( 1 )
𓃿𓏏𓋀𓈉 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓃿𓏏𓋀𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓃿𓏏𓋀𓏏𓏏𓇽 | 1× DIVN ( 1 )
𓃿𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉 | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓃿𓏏𓏏𓋀𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓃿𓏏𓏏𓋀𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖𓏏𓊿𓏏𓏏𓈉 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓏃𓈖𓏏𓏏𓋀𓈉𓏏𓏏 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓏃𓈖𓏏𓏭𓂉𓉐𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖𓏏𓏭𓂉𓋀 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓈉 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓏃𓈖𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓈉𓈖 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖𓏏𓏭𓏏𓏏𓋀𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖𓏏𓏭𓏏𓏏𓋀 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓏃𓊿 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓋀𓅂 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓏃𓋀𓏏𓏏𓈉 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓏃𓋀𓏏𓏏𓈉𓏏𓊖 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓏏𓊿𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓏏𓊿𓏏𓏏 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓏃𓏏𓏏𓋀𓈋 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓏏𓏮𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏄𓈖𓏏𓏭𓊿𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓈖𓏏𓊿𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓈖𓏏𓊿𓏏𓏏𓈉 | 4× DIVN ( 1, 2, 3, 4 )
𓏅𓈖𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓈖𓏏𓏏𓊿𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓈖𓏏𓏏𓋀𓈉𓏏𓏏 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓏅𓈖𓏏𓏏𓋀𓈉𓏏𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓏅𓈖𓏏𓏏𓋀𓏏𓏏𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓈖𓏏𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓈖𓏏𓏭𓂉𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓈖𓏏𓏭𓋀𓈉𓏏𓏭𓊖 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓏅𓊿var𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓋀𓅂𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓋀𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓏏𓊿 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓏅𓏏𓊿𓏏𓏏𓈉 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓏅𓏏𓋀𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓏏𓏏𓊿𓏏𓏏𓈉 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓏅𓏏𓏏𓋀𓏏𓈉𓊖 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓏏𓋀𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓏏𓋀𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓅃 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓊿𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓊿𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏var𓊖 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓊿 | 1× DIVN ( 1 )
𓋀𓏏𓏭𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓏏𓊿 | 1× DIVN ( 1 )
𓈖𓏏𓋀𓅂 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓈖𓏏𓏏𓊿𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓋀[]𓈇𓏤𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏𓏏𓏤𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓂉𓋀𓏏𓈇𓏤[] | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓃿𓏏G264B | 1× DIVN ( 1 )
𓃿𓏏US9A5AVARD𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓃿𓏏𓏭[] | 1× DIVN ( 1 )
𓎛𓏌𓏏𓏭𓋀[] | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖[]𓏭𓂉𓉐[] | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖𓏏𓏭[] | 1× DIVN ( 1 )
𓏃𓈖𓏏𓏭𓏏𓊿𓏏A43H | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓈖𓏏𓏭[]𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓏅𓏏𓏭[]𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
-
LGG V, 783 ff.
- vgl. Wb 1, 86.22
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"ḫnt.j-jmn.tjt" (Lemma ID 850240) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850240>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Emilia Mammola, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850240, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.