Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY
de Er (der Gott) begrüßte ihn (den Hohepriester) nachdrücklich viele Male, nachdem ihm sein Bedarf(?) an guten Dingen dargebracht war.
de Dann sagte er, der Hohepriester des Amun, des Königs der Götter Mencheperre, gerechtfertigt:
de Mein guter Herr, gibt es (irgend)eine Angelegenheit, die man in (deiner) Gegenwart (be)sprechen soll?
de Da stimmte der große Gott ausdrücklich zu.
de Da wandte er sich erneut an den großen Gott:
de Mein guter Herr, (ist es) die Angelegenheit der rebellischen Untertanen, gegen die du zürnst, die (jetzt) in der Oase sind, (nämlich in) der, in die man verbannt (lit.: festsetzt).
de Da stimmte der große Gott ausdrücklich zu.
de Dann pries der Heeresvorsteher, seine Arme in Lobpreis erhoben, seinen Herrn, wie Thot selbst zu Re spricht:
de Gegrüßt seist du, der alles Seiende erzeugt und alles Existierende geschaffen hat, Vater der Götter, der die Göttinnen erschaffen hat, der (ihre) Stätten (=Tempel) in den Städten und Gauen gegründet hat, der die Männer gezeugt und die Frauen erschaffen hat, der für den Leben(sunterhalt) aller Menschen sorgt.
de Er ist Chnum, der vortrefflich (scil.: auf der Töpferscheibe) formt, Atem des Lebens, der D[uft(?) des] Nordwindes, der große Nil, durch dessen Nahrung man lebt, der für den Bedarf der Götter und Menschen sorgt, Sonne des Tages und Mond der Nacht, der den Himmel durchzieht, ohne zu ermüden, groß an Ba-Macht - er ist mächtiger als Sachmet - wie Feuer im Sturm, erhaben an Gnade, der den (mit Leben) versorgt, der ihm [hul]digt, der sich umwendet, um den Leidenden zu heilen (lit.: vollkommen zu machen), weil [er] die Menschen erblickt.
(21) |
de Er (der Gott) begrüßte ihn (den Hohepriester) nachdrücklich viele Male, nachdem ihm sein Bedarf(?) an guten Dingen dargebracht war. |
||
(22) |
de Dann sagte er, der Hohepriester des Amun, des Königs der Götter Mencheperre, gerechtfertigt: |
||
(23) |
de Mein guter Herr, gibt es (irgend)eine Angelegenheit, die man in (deiner) Gegenwart (be)sprechen soll? |
||
(24) |
de Da stimmte der große Gott ausdrücklich zu. |
||
(25) |
de Da wandte er sich erneut an den großen Gott: |
||
(26) |
de Mein guter Herr, (ist es) die Angelegenheit der rebellischen Untertanen, gegen die du zürnst, die (jetzt) in der Oase sind, (nämlich in) der, in die man verbannt (lit.: festsetzt). |
||
(27) |
de Da stimmte der große Gott ausdrücklich zu. |
||
(28) |
de Dann pries der Heeresvorsteher, seine Arme in Lobpreis erhoben, seinen Herrn, wie Thot selbst zu Re spricht: |
||
(29) |
de Gegrüßt seist du, der alles Seiende erzeugt und alles Existierende geschaffen hat, Vater der Götter, der die Göttinnen erschaffen hat, der (ihre) Stätten (=Tempel) in den Städten und Gauen gegründet hat, der die Männer gezeugt und die Frauen erschaffen hat, der für den Leben(sunterhalt) aller Menschen sorgt. |
||
(30) |
de Er ist Chnum, der vortrefflich (scil.: auf der Töpferscheibe) formt, Atem des Lebens, der D[uft(?) des] Nordwindes, der große Nil, durch dessen Nahrung man lebt, der für den Bedarf der Götter und Menschen sorgt, Sonne des Tages und Mond der Nacht, der den Himmel durchzieht, ohne zu ermüden, groß an Ba-Macht - er ist mächtiger als Sachmet - wie Feuer im Sturm, erhaben an Gnade, der den (mit Leben) versorgt, der ihm [hul]digt, der sich umwendet, um den Leidenden zu heilen (lit.: vollkommen zu machen), weil [er] die Menschen erblickt. |
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Stelentext" (Text ID 4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4OE237JTBZAP7IHOPRTBWQD7DY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).