Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA
de Was die Sonne umkreist ist unter seiner Aufsicht.
de Die Götter haben sich vereinigt, um ihn zu schützen und um das Herz des Wennefer zu erfreuen.
de Sie haben ihn eingeführt in den prächtigen Palast.
de Die Götterneunheit ward im Jubel umhergeführt, indem ihr Herz froh war.
de Sie freuten sich mit den Worten: Willkommen, Sohn des Wennefer.
de Du wirst der Erbe des Beschützer seines Vaters, des Osiris Chontamenti, sein.
de Du wirst hier(?) dauern auf seinem Thron bis zum Ende der Ewigkeit
de Das Herz des Herrn der Nekropole ist erfreut, wenn es dich sieht auf der Thronestrade wie Re, während du auf der Erde bist und Ägypten anleitest, die Tempel festlich zu schmücken.
de (Oh) Erbe - du läßt Abydos immer wieder geschützt und seine Bewohner verjüngt sein durch das, was du angeordnet hast.
de Du hast seinen Tempel (=den von Abydos) erbaut wie den Horizont des Himmels indem sein (des Tempels) Strahlen das Antlitz beleuchtet.
(11) |
de Was die Sonne umkreist ist unter seiner Aufsicht. |
||
(12) |
de Die Götter haben sich vereinigt, um ihn zu schützen und um das Herz des Wennefer zu erfreuen. |
||
(13) |
de Sie haben ihn eingeführt in den prächtigen Palast. |
||
(14) |
de Die Götterneunheit ward im Jubel umhergeführt, indem ihr Herz froh war. |
||
(15) |
de Sie freuten sich mit den Worten: Willkommen, Sohn des Wennefer. |
||
(16) |
de Du wirst der Erbe des Beschützer seines Vaters, des Osiris Chontamenti, sein. |
||
(17) |
de Du wirst hier(?) dauern auf seinem Thron bis zum Ende der Ewigkeit |
||
(18) |
de Das Herz des Herrn der Nekropole ist erfreut, wenn es dich sieht auf der Thronestrade wie Re, während du auf der Erde bist und Ägypten anleitest, die Tempel festlich zu schmücken. |
||
(19) |
de (Oh) Erbe - du läßt Abydos immer wieder geschützt und seine Bewohner verjüngt sein durch das, was du angeordnet hast. |
||
(20) |
de Du hast seinen Tempel (=den von Abydos) erbaut wie den Horizont des Himmels indem sein (des Tempels) Strahlen das Antlitz beleuchtet. |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "[Stelentext]" (Text ID 7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).