Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA


    verb_3-inf
    de vergolden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Kultbild

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    place_name
    de Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Götterbild (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de ruhen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Vergoldet wurden alle Kultbilder des Thinitischen Gaues, und die Götterbilder ruhen an ihrem Platz.


    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de richtig sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Edelstein

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de herrlich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de verbunden sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Prozessionsbarke

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    8
     
     

     
     

de Ihre Gestalten sind wahrhaftig wie zur Zeit des Re, prächtiger Edelsteine ist in ihre Prozessionsbarken eingelassen.


    verb_irr
    de geben

    SC.w.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de leben

    Rel.form.ngem.sgm.3pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Du gibst ihnen täglich die Wahrheit, weil dies das ist, wodurch sie leben.


    verb_3-lit
    de libieren

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de [Blattwerk]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Blumen (beim Opfer)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kuchen (als Opfer)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Man libiert für sie, Blattwerk und Blumengebinde sind auf den Opferbroten.


    verb_3-lit
    de opfern

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fließen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de versorgen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du hast für sie mit fließendem Wasser libiert an dem Ort, den er wünscht, um die Herren des Totenreiches zu versorgen.


    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_caus_3-lit
    de schmücken

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weißgold

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de richtig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Bestes (von)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Der Palast in ihm (dem Tempel v. Abydos) ist reich geschmückt mit echtem Weißgold, vom Besten der Fremdländer.


    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    substantive
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    9
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jauchzen, Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Begrüßung (als Körperhaltung)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Man sieht ihn (den Tempel) und die Herzen sind in Jubel, weil selbst die Herren sich in (huldsame) Verbeugung begeben.


    substantive_fem
    de Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dieses sein Ansehen verleiht ihm Macht - so wie der Horizont des Re bei seinem Aufgang.


    substantive_masc
    de Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Material

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de funkeln

    Inf
    V\inf

    preposition
    de wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de sehen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Die Treppe in ihm aus Material von Silber funkelt, wenn man es sieht.


    substantive_masc
    de Tor

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Koniferenholz (des Libanon)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Baumgarten (Bez. f. Libanon)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de vergolden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Elektrum

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de fixieren

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kupfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

de Seine großen Tore aus Koniferenholz des Libanons und sein (Bau)-Körper sind das, was vergoldet wurde mit Djam-Gold und das mit Kupfer an seine hinteren Enden fixiert wurde.

  (21)

de Vergoldet wurden alle Kultbilder des Thinitischen Gaues, und die Götterbilder ruhen an ihrem Platz.

  (22)

de Ihre Gestalten sind wahrhaftig wie zur Zeit des Re, prächtiger Edelsteine ist in ihre Prozessionsbarken eingelassen.

  (23)

de Du gibst ihnen täglich die Wahrheit, weil dies das ist, wodurch sie leben.

  (24)

de Man libiert für sie, Blattwerk und Blumengebinde sind auf den Opferbroten.

  (25)

de Du hast für sie mit fließendem Wasser libiert an dem Ort, den er wünscht, um die Herren des Totenreiches zu versorgen.

  (26)

de Der Palast in ihm (dem Tempel v. Abydos) ist reich geschmückt mit echtem Weißgold, vom Besten der Fremdländer.

  (27)

de Man sieht ihn (den Tempel) und die Herzen sind in Jubel, weil selbst die Herren sich in (huldsame) Verbeugung begeben.

  (28)

de Dieses sein Ansehen verleiht ihm Macht - so wie der Horizont des Re bei seinem Aufgang.

  (29)

de Die Treppe in ihm aus Material von Silber funkelt, wenn man es sieht.

  (30)

de Seine großen Tore aus Koniferenholz des Libanons und sein (Bau)-Körper sind das, was vergoldet wurde mit Djam-Gold und das mit Kupfer an seine hinteren Enden fixiert wurde.

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/04/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "[Stelentext]" (Text ID 7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)