Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA
de Was die Sonne umkreist ist unter seiner Aufsicht.
de Die Götter haben sich vereinigt, um ihn zu schützen und um das Herz des Wennefer zu erfreuen.
de Sie haben ihn eingeführt in den prächtigen Palast.
de Die Götterneunheit ward im Jubel umhergeführt, indem ihr Herz froh war.
de Sie freuten sich mit den Worten: Willkommen, Sohn des Wennefer.
de Du wirst der Erbe des Beschützer seines Vaters, des Osiris Chontamenti, sein.
de Du wirst hier(?) dauern auf seinem Thron bis zum Ende der Ewigkeit
de Das Herz des Herrn der Nekropole ist erfreut, wenn es dich sieht auf der Thronestrade wie Re, während du auf der Erde bist und Ägypten anleitest, die Tempel festlich zu schmücken.
de (Oh) Erbe - du läßt Abydos immer wieder geschützt und seine Bewohner verjüngt sein durch das, was du angeordnet hast.
de Du hast seinen Tempel (=den von Abydos) erbaut wie den Horizont des Himmels indem sein (des Tempels) Strahlen das Antlitz beleuchtet.
(11) |
de Was die Sonne umkreist ist unter seiner Aufsicht. |
||
(12) |
de Die Götter haben sich vereinigt, um ihn zu schützen und um das Herz des Wennefer zu erfreuen. |
||
(13) |
de Sie haben ihn eingeführt in den prächtigen Palast. |
||
(14) |
de Die Götterneunheit ward im Jubel umhergeführt, indem ihr Herz froh war. |
||
(15) |
de Sie freuten sich mit den Worten: Willkommen, Sohn des Wennefer. |
||
(16) |
de Du wirst der Erbe des Beschützer seines Vaters, des Osiris Chontamenti, sein. |
||
(17) |
de Du wirst hier(?) dauern auf seinem Thron bis zum Ende der Ewigkeit |
||
(18) |
de Das Herz des Herrn der Nekropole ist erfreut, wenn es dich sieht auf der Thronestrade wie Re, während du auf der Erde bist und Ägypten anleitest, die Tempel festlich zu schmücken. |
||
(19) |
de (Oh) Erbe - du läßt Abydos immer wieder geschützt und seine Bewohner verjüngt sein durch das, was du angeordnet hast. |
||
(20) |
de Du hast seinen Tempel (=den von Abydos) erbaut wie den Horizont des Himmels indem sein (des Tempels) Strahlen das Antlitz beleuchtet. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "[Stelentext]" (Text-ID 7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7DQB2J4WSNBXRA2SHSIFHZCGCA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.