Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4
de Die Schützen schossen (ihre Pfeile).
de Die Schleuderer schleuderten die Geschosse (und) täglich wurden Menschen unter ihnen (= Feinde) getötet.
de Tage vergingen, während (die Stadt) Hermopolis Magna für die Nase verfaulte und ihres (sonst guten) Geruchs entbehrte.
de Dann begab sich (die Stadt) Hermopolis Magna auf ihren Bauch (= ergab sich) und flehte vor dem König von Unterägypten.
de Boten kamen heraus und stiegen hinab mit allen schönen Dingen.
de Betrachten/Inspizieren des Goldes, aller herrlichen Edelsteine, der Stoffe/Kleider in Kisten und der Königskrone, die auf seinem (= Nimlot) Kopf war, (und) dem Uräus, der ihm Respekt verschuf, ohne dass es aufhörte für viele Tage beim Anflehen seiner Krone (= Piye).
de Dann wurde seine Gemahlin geschickt, die Königsgemahlin und Königstochter Nes-ta-net-Mechu, um die Königsgemahlinnen, die Haremsdamen, Königstöchter und Königsschwestern (des Siegers Piye) anzuflehen.
de Sie begab sich auf ihren Bauch im Frauenhaus vor den Königsgemahlinnen (und sprach):
de "Lasst uns doch (gemeinsam) gehen, ihr Königsgemahlinnen, Königstöchter und Königsschwestern!
de Lasst uns den Horus (= Piye), Herrn des Palastes, befrieden!
(121) |
de Die Schützen schossen (ihre Pfeile). |
||
(122) |
de Die Schleuderer schleuderten die Geschosse (und) täglich wurden Menschen unter ihnen (= Feinde) getötet. |
||
(123) |
de Tage vergingen, während (die Stadt) Hermopolis Magna für die Nase verfaulte und ihres (sonst guten) Geruchs entbehrte. |
||
(124) |
de Dann begab sich (die Stadt) Hermopolis Magna auf ihren Bauch (= ergab sich) und flehte vor dem König von Unterägypten. |
||
(125) |
de Boten kamen heraus und stiegen hinab mit allen schönen Dingen. |
||
(126) |
de Betrachten/Inspizieren des Goldes, aller herrlichen Edelsteine, der Stoffe/Kleider in Kisten und der Königskrone, die auf seinem (= Nimlot) Kopf war, (und) dem Uräus, der ihm Respekt verschuf, ohne dass es aufhörte für viele Tage beim Anflehen seiner Krone (= Piye). |
||
(127) |
de Dann wurde seine Gemahlin geschickt, die Königsgemahlin und Königstochter Nes-ta-net-Mechu, um die Königsgemahlinnen, die Haremsdamen, Königstöchter und Königsschwestern (des Siegers Piye) anzuflehen. |
||
(128) |
de Sie begab sich auf ihren Bauch im Frauenhaus vor den Königsgemahlinnen (und sprach): |
||
(129) |
de "Lasst uns doch (gemeinsam) gehen, ihr Königsgemahlinnen, Königstöchter und Königsschwestern! |
||
(130) |
de Lasst uns den Horus (= Piye), Herrn des Palastes, befrieden! |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Textfeld" (Text ID 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).