šf.yt(Lemma-ID 154080)

Hieroglyphische Schreibung: 𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓄃


Persistente ID: 154080
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/154080


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (fem.)


Übersetzung

de
Ansehen
en
majesty; respect
fr
prestige, réputation
ar
الاحترام؛ التقدير؛ الإجلال

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2065 v.Chr. bis 324 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓄅 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 5× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓄅var𓏏𓏛 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓄅𓀭 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓄅𓆇𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄅𓈓 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓄅𓏏 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 ) | 8× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 5× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓄅𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓄅𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓄅𓏛𓏥𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄅𓏭𓏛 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓄆 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓄆𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓄆𓏏𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓄆𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓄆𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈙𓆑𓂂𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓄅 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓄅𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓄆 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓅱𓏏𓄅𓏤 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓅱𓏏𓏯𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓍿𓏯𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓄅 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓏯𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓏯𓏛 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓏯𓏛𓏥 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓏯𓏛𓏥𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓏯𓏛𓏥𓏏𓏲 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓏹𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓭢 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏𓭨𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓄄𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓄅𓅱𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓄅𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓄅𓏛𓏥 | 5× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓄅𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓄆 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓄆𓏛𓏥 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓈙𓆑𓏏𓄆𓏥𓏛 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓄆𓏪 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓇋𓇋𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓈖𓄆𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓏏𓄆 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓏛𓏥 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓈙𓆑𓏏𓏝𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓏥𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓏭 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓏭𓄃𓏛𓏛𓏥𓏏𓏲 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓏭𓄅𓅆 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓏭𓄅𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓈙𓆑𓏭𓇋𓇋𓏏𓏤𓏥𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓏭𓇋𓇋𓏛𓏥 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓏭𓇋𓇋𓏛𓏥𓅆 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓏭𓇋𓇋𓏲𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏭𓏏𓏥𓅆 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓏭𓏛𓏥 | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓈙𓆑𓏮𓇋𓇋𓏛𓏥 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓈙𓆑𓏮𓇋𓇋𓭢𓏛𓏥 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓈙𓏏𓆑𓭢 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓈙𓏏𓆑𓭢𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈚𓆑𓃻𓃻𓄅𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈚𓆑𓄆 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈚𓆑𓏏𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈚𓆑𓏏𓏤𓄅 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈚𓆑𓏏𓏤𓄆 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈚𓓦𓇋𓇋𓄅𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓭢 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓭢𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓭢𓏏𓏥 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓭧 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓭧𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )

US9N37VARA𓆑𓏏𓏤𓄆𓏏Z2D | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9N37VARB𓆑𓇋𓄅𓇋 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
US9N37VARB𓆑𓇋𓇋𓄅 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
US9N37VARB𓆑𓇋𓇋𓄅𓍿 | 1× N.f:sg ( 1 )
US9N37VARB𓆑𓇋𓇋𓄅𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
US9N37VARB𓆑𓇋𓇋𓭧 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
US9N37VARB𓆑𓏤𓇋𓇋𓭧 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
US9N37VARB𓆑𓭢𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓄅𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄅[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙[]𓏏𓏤𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑[]𓄆 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋[] | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏[]𓏛𓏛 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓈙𓆑𓇋𓇋𓏏[]𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓏏Z2D | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓄅[] | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓆑𓏏𓇋𓇋[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈙𓆑𓏭𓇋𓇋𓏏Z5A𓏛𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓏮𓇋𓇋𓏏Z5A𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈙𓆑𓏮𓇋𓇋𓏏Z5A𓭢𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈚𓆑𓇋𓇋𓏏𓏯𓄆⸮𓏛? | 1× N.f:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 4, 457.2-459.7
  • FCD 265
  • Lesko, Dictionary III, 146


Digitale Verweise

Alt-TLA 154080
Coptic Dictionary Online C5747
Digitalisiertes Zettelarchiv 154080
Erman & Grapow, Wb. 457
Projet Karnak 442
Wikidata L1391410

Editor:innen: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 29.09.2021

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"šf.yt" (Lemma-ID 154080) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/154080>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/154080, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)