Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text 3MPPZKFMURC63LPGAVQ4OJ5ULE
|
de
Dein Vorangehen wurde an Händen und Knien gehemmt.
|
|||
|
de
Man soll den Ausspruch (?) hören, den Amun gesagt hat (?)!
|
|||
|
de
Laß es dazu kommen, daß ich deinen Namen ausrufe, oh Amun, um sanft zu stimmen (?) wegen des NN, den NN geboren hat.
|
|||
|
de
So werde ihm Gunst gegeben, so werde Beliebtheit gegeben, und (dafür) werde ich nicht sagen, wie du abends, in der Nacht aus dem Nubierland herabgekommen bist, Estatraseqe.
|
|||
|
de
{Gib dir} 〈Komm zu mir〉, Amun, wobei (mein) Name der Name des Amun ist, wobei die Namen eingetragen sind im …, wobei mein Feuerbohrer in meiner Hand mit dem Namen des Amun beschriftet ist, wobei die Sandalen, die an meinen Füßen sind, mit dem Namen des Amun beschriftet sind,
|
|||
|
de
wobei die gute Armee des Amun in süßem Schlummer ist, wobei ihre Waffen niedergelegt sind,
|
|||
|
de
wobei Amun in süßem Schlummer ist, indem seine Waffen niedergelegt sind,
|
|||
|
de
wobei der NN, der seine Hand erheben könnte, friedlich ist, wobei sein Leib friedlich ist, wobei sein Kampfarm friedlich ist, wobei seine Waffen niedergelegt sind, wobei sein Fürst friedlich ist, wobei die gesamte Umgebung friedlich ist gegenüber NN, den NN geboren hat.
|
|||
|
de
Wahrlich, er kann in jeden Ort eintreten, den er heute wünscht, wobei sieben Falken aus Fayence auf seinen Schultern sitzen, wobei Amonrasonther auf seinem Kopf sitzt,
|
|||
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.