šrm(Lemma ID 156790)

Hieroglyphic spelling: 𓆷𓄿𓂋𓏤𓐝𓂝𓀢


Persistent ID: 156790
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/156790


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: verb (3-rad.)


Translation

de
um Frieden bitten; sich (jmdm.) mit dem Friedensgruß nahen
en
to lay down arms; to seek peace (Sem. loan word)
fr
demander la paix; s'approcher (de qqn) en faisant un geste de paix
ar
يتوسل للسلام؛ يقترب من شخص ما بتحية السلام؛ يُلقي السلاح؛ ينشد السلام (مستعارة من السامية)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 1213 BCE to 944 BCE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us

𓆷𓄿𓂋𓏤𓌳𓄿𓀢𔏳𓄑𓀁 | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 3× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3 )
𓆷𓄿𓌳𓄿𓀢𔏳𓄑𓀁 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓆷𓄿𓏭𓂋𓏤𓅓𓂝𓀢𓏛 | 1× V\inf ( 1 )

𓆷𓌳𓄿𓂋𓌳𓄿A4A | 1× V(infl. unedited) ( 1 )

Bibliography

  • Wb 4, 528.8-9
  • Hoch, Sem. Words, no. 407
  • Meeks, BiOr 54, 1997, 49
  • Müller, OLZ 97, 2002, 41


External references

Legacy TLA 156790
Coptic Dictionary Online C5833
Digitized Slip Archive 156790
Erman & Grapow, Wb. 528
Projet Ramsès 63662
Wikidata L1388349

Editor(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; with contributions by: Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/29/2025

Please cite as:

(Full citation)
"šrm" (Lemma ID 156790) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/156790>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/156790, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)