Sentence ID ICIAVTfqs2cPLE8fgUNQmKkHyI8
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
das Schlafen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
angenehm
Adj.sgm
ADJ:m.sg
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Waffen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
(Waffen) niederlegen (als Friedenszeichen)
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
wobei Amun in süßem Schlummer ist, indem seine Waffen niedergelegt sind,
Dating (time frame):
Author(s):
Joachim Friedrich Quack;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/23/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIAVTfqs2cPLE8fgUNQmKkHyI8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVTfqs2cPLE8fgUNQmKkHyI8
Please cite as:
(Full citation)Joachim Friedrich Quack, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID ICIAVTfqs2cPLE8fgUNQmKkHyI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVTfqs2cPLE8fgUNQmKkHyI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIAVTfqs2cPLE8fgUNQmKkHyI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.