Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 96000
Part of
= ✓
Search results:
1–10
of
22
sentences with occurrences (incl. reading variants).
adjective
de
wachsam (attributiv)
(unspecified)
ADJ
adverb
de
wahrhaftig
(unspecified)
ADV
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
de
prüfen
Inf.t
V\inf
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Wächter
(unspecified)
TITL
adjective
de
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
⸮mn?
(unspecified)
(infl. unspecified)
1Q
substantive_masc
de
Schatzhaus
(unspecified)
N.m:sg
1Q
⸮m?
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-lit
de
erfahren sein
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
A.x+4
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Geschäft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
wahrhaft wachsam beim Kontrollieren für ihn (oder: bei dem, was er geprüft hat), trefflicher Wächter, [...] Schatzhaus [...], mit erfahrenem Blick bei jedem Geschäft,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/02/2022)
b
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
achtsam, wachsam
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
de
Osiris NN, gerechtfertigt, sei wachsam!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2020)
verb
de
willkommen!
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du
(unspecified)
=2sg.c
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hirt
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
tüchtig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
wachsam (attributiv)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Sei willkommen als sehr wachsamer Hirte!
4,10
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Anja Weber,
Svenja Damm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/06/2025)
adjective
de
wachsam (attributiv)
(unspecified)
ADJ
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
pflichtmäßige Lieferungen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
mindestens 2Q
de
der sehr wachsam ist bei seiner Verwaltung, [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/16/2022)
substantive_masc
de
göttliche Macht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unedited)
dem
Opet 112.11
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
de
glänzend
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
de
der Geliebte
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
de
wachsam (attributiv)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Statue
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
grüner Jaspis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Bild
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
de
geheimnisvoll
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Geburt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
C'est la grande puissance, brillante de visage, Meryty, vigilant, la statue de malachite, la grande image, mystérieuse de naissance.
Opet 113.10
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/28/2025)
KÄT 112.4
KÄT 112.4
person_name
de
Em-pu
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
herabsteigen
Imp.sg
V\imp.sg
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
wachsam (attributiv)
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
3
substantive_masc
de
Heer
(unspecified)
N.m:sg
KÄT 112.5
KÄT 112.5
verb_caus_3-inf
de
hervorgehoben sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Stellung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
undefined
de
großes Doppeltor (Pylon)
(unspecified)
(undefined)
KÄT 113.1
KÄT 113.1
adjective
de
schön
(unspecified)
ADJ
4
verb_3-lit
de
sich beugen (in Ehrfurcht)
Inf
V\inf
preposition
de
unter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fenster
(unspecified)
N.m:sg
•
de
(Oh) Mapu! Steig hinab, (du) wachsamer Schreiber, der an der Spitze des Heeres steht,
mit ausgezeichneter [Stellung am] großen [Doppeltor],
(und) mit wohlgefälliger Verbeugung unter dem (Erscheinungs)fenster!
mit ausgezeichneter [Stellung am] großen [Doppeltor],
(und) mit wohlgefälliger Verbeugung unter dem (Erscheinungs)fenster!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Christine Greger,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/26/2025)
13
title
de
der von seinem Herrn Geliebte
(unspecified)
TITL
adjective
de
wahr
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Liebling
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
14
verb
de
vortrefflich an Rede sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Zunge
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
aufrichtig an Herzen sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
de
Herz
(unspecified)
N:sg
drittes Register
drittes Register
15
adjective
de
trefflich
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
verb_4-inf
de
nachlassen
SC.act.gem.3sgm_Neg.jwtj
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
16
adjective
de
wachsam (attributiv)
(unspecified)
ADJ
17
preposition
de
in (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stunde
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
18
verb_irr
de
veranlassen
Rel.form.n.gem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
verb_3-lit
de
opfern
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gottesopfer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
19
place_name
de
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
place_name
de
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
title
de
Hüter des Sed-Gewandes
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
20
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
de
(und für) den wahrhaft von seinem Herrn Geliebten, seinen Liebling, mit ausgezeichneter Rede, mit aufrichtigem Herzen, loyal, der nicht nachlässt, wachsam bei seinem Stundendienst, der veranlasst, den Göttern von Ober- und Unterägypten das Opfer zu bringen, der Verantwortliche der Tierschwänze Pu-iu-n (?), der Gerechtfertigte, den Kemtet geboren hat;
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Lutz Popko,
Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/10/2024)
verb_3-inf
de
tun
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
de
unter (der Aufsicht)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leitung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
de
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
6
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
title
de
Leiter
(unspecified)
TITL
adjective
de
wachsam (attributiv)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
vortrefflich machen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Denkmäler
(unspecified)
N.m:sg
7
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
oft
(unspecified)
ADV
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
Vertrauter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Siegler
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
de
Es wurde ausgeführt unter der Leitung des Fürst[en und Grafen], des ⸢Geliebten⸣ [seines Herrn(?)], [… (?)], des ⸢wachsamen Leiters (?)⸣ des Herrn der Beiden Länder im vortrefflich Machen der Denkmäl(er) der ⸢Ewigkeit⸣ in großer [Anzahl (?)], des ⸢Vertrauten⸣ [des Vollkommenen Gottes], Königssieglers, Einzigartigen Freundes, Vorsteher der Siegler Neferperet.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 01/29/2018,
latest changes: 09/11/2024)
6
verb_3-inf
de
tun
SC.w.pass.impers
V\tam.pass
preposition
de
unter (der Aufsicht)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leitung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
de
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
TITL
title
de
Leiter
(unspecified)
TITL
7
adjective
de
wachsam (attributiv)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
vortrefflich machen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Denkmäler
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
oft
(unspecified)
ADV
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
substantive_masc
de
Vertrauter
(unspecified)
N.m:sg
8
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Siegler
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
de
Es wurde ausgeführt unter der Leitung des Fürsten und ⸢Grafen⸣, [des Geliebten seines Herrn(?)], [… (?)], des ⸢wachsamen⸣ [Leiters (?)] des Herrn der Beiden Länder im vortrefflich Machen [der Denkmäl(er) der Ewigkeit in großer Anzahl (?), des Vertrauten] des Vollkommenen Gottes, Königssieglers, [Einzigartigen] Freundes, [Vorsteher der Siegler Neferperet].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 01/29/2018,
latest changes: 09/11/2024)
epith_king
de
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Starker
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
wachsam (attributiv)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_god
de
Herr der Erscheinungen
(unspecified)
DIVN
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Harachte
(unspecified)
DIVN
adjective
de
reich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Furcht
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
16
verb_irr
de
setzen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Schrecken
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herz
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
de
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
Der Vollkommene Gott, der Tapfere, der Wachsame, der Herr der Erscheinungen wie Harachte, reich an Furcht, groß an Autorität, [der Schrecken gesetzt hat (?)] in die Herzen der Fremdländer.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Ricarda Gericke,
Anja Weber
(Text file created: 08/16/2018,
latest changes: 09/11/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.