štꜣ(Lemma ID 400452)

Hieroglyphic spelling: 𓈙𓏏𓍔𓄿


Persistent ID: 400452
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400452


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: adjective


Translation

de
geheim; geheimnisvoll
en
secret; hidden; mysterious
fr
difficile d’accès; caché
ar
سري، غامض

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 2686 BCE to 324 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


𓈘𓇾 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙{𓈖}𓇾𓏛 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾 | 7× ADJ:m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓈙𓇾𓍔𓄿𓏏𓏛 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓄿𓏲𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓄿𓏲𓏴𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓄿𓏲𓏴𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 ) | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓄿𓏴𓏛 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓄿𓏴𓏛𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓏏 | 5× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓈙𓇾𓍔𓏏𓉯𓏏𓉐 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓏏𓎅𓏥 | 3× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3 )
𓈙𓇾𓍔𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓍿 | 3× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3 )
𓈙𓇾𓍿𓏛 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏏𓄿𔋘𓏏𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇾𓏏𓉐 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏏𓏛 | 11× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏏𓏴𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 ) | 5× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏏𔋘𓄿𓏛𓏥 | 3× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓈙𓇾𓏏𔋘𓄿𓏲𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇾𓏏𔋘𓏛𓏥 | 2× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈙𓇾𓏛 | 2× ADJ:m.pl ( 1, 2 ) | 10× ADJ:m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓈙𓇾𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏭𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓈇 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓉐 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏏 | 3× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓈙𓇾𓏴𓏏𓅆 | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏏𓏏𓉐 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏏𓏤𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏛 | 4× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 1× ADJ:m.pl ( 1 ) | 5× ADJ:m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓈙𓇾𓏴𓏛𓀁𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏛𓅆 | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 4× ADJ:m.sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓈙𓇾𓏴𓏛𓏤𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏛𓏥 | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓈙𓇾𓏴𓏤 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏤𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏥 | 4× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓈙𓇾𓏴𓏥𓀭 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇾𔋘𓏏𓄿𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇾𔏳𓏴𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓇿 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇿𓏏𓍔𓈓 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇿𓏏𓏏𓍔𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇿𓏏𓏝𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓇿𓏏𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓇿𓏏𔋘𓄿𓏲𓏴𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇿𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇿𓏥 | 2× ADJ:f.pl ( 1, 2 )
𓈙𓍔 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓍿𓄿𓏏𓏛 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓎅var𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓎅𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔 | 3× ADJ:m.sg ( 1, 2, 3 )
𓈙𓏏𓍔var𓏛 | 1× ADJ ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓅱𓏛𓏥 | 6× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓅱𓏛𓏥𓀭𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓅱𓏥 | 2× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓅱𓏥𓀭𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛𓏥 | 2× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏏𓏛 | 9× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏏𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏏𓏴𓏛 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏏𓏴𓏛𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏛 | 5× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏛𓏥 | 8× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏝 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏲𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏲𓏴𓏛𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏲𓏴𓏛𓏥𓅆 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏴𓏛 | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 2× ADJ:m.sg ( 1, 2 )
𓈙𓏏𓍔𓇋𓇋𓏛𓏪 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓇋𓇋𓏪 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓏏 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓏏𓏝 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓏛 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓏴𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓏴 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓏴𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓏴𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𔋘𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𔋘𓄿𓇋𓇋𓏛 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓏏𔋘𓄿𓏲𓏛 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𔋘𓄿𓏲𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𔋘𓄿𓏴𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𔋘𓏲𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓏏𔋘𓰮𓏛 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏴𓏏 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓏴𓏤𓰮𔋘𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈚𓄑 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈚𓄿𓏲𓏏𓏥𓏛 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈚𓇾𓈅𓏤𓏏𓏴 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈚𓇾𓍔𓄿𓏲𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈚𓇾𓎅𓏥 | 1× ADJ ( 1 )
𓈚𓇾𓏏𓉐 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈚𓇾𓏏𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈚𓇾𓏏𓏴 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈚𓇿𓎅 | 1× ADJ ( 1 )
𓈚𓇿𓏏𓉐 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈚𓇿𓏏𓏴 | 2× ADJ:m.sg ( 1, 2 )
𓈚𓇿𓏴𓏛𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈚𓇿𓏴𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈚𓏏𓍔 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓎅 | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓎅𓏥 | 1× ADJ ( 1 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓎅𓏥𓏏𓏏 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓏏𓅐 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )

US9N37VARB𓇿 | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 4× ADJ:m.sg ( 1, 2, 3, 4 )
US9N37VARB𓇿𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
US9N37VARB𓇿𓏴𓏭 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
[]𓄿𓇋𓇋𓅱𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
[]𓄿𓏛 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
[]𓏏⸮?𓄿𓅱𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
[]𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
[]𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙[] | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙⟨⟩𓍿 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓅱𓏛US1Z2BEXTU | 5× ADJ:m.pl ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓈙𓇾𓍔𓏏Q6F𓏏𓉐 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓍿US1Z2BEXTU | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓍿𓊵US1Z2BEXTU | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓏏US1Z2BEXTU | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓏏𓏛US1Z2BEXTU | 6× ADJ:f.pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓈙𓇾𓏛US1Z2BEXTU | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏛US1Z2BEXTU𓅱 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏴[] | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇿𓈓[] | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓍔𓏏𓄿𓏏𓏛US1Z2BEXTU | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓍿US9G39VARCV𓍿 | 3× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3 )
𓈙𓏏US9U30VARB𓇋𓇋𓏴𓏛𓏥 | 1× ADJ ( 1 )
𓈙𓏏𓍔var?𓄿𓏴𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔[] | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓍔[]𓏴𓏛𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓅱𓏛US1Z2BEXTU | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓏏𓏛US1Z2BEXTU | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓈙𓏏𔋘𓄿[] | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𔋘𓄿𓇋𓇋[] | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓏴Z2D𓏛𓏥 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓈚𓇿[]𓏴 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈚𓏏𓍔𓄿[]𓏛 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )

Bibliography

  • Wb 4, 551.3-552.12


External references

Legacy TLA 400452
Digitized Slip Archive 400452
Erman & Grapow, Wb. 551
Projet Karnak 269
Projet Ramsès 3125
Wikidata L1381877

Editor(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; with contributions by: Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/29/2025

Please cite as:

(Full citation)
"štꜣ" (Lemma ID 400452) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400452>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400452, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)