Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text UAWFBH2DSVDXBF6P27CTPWUCIM

de
Der gute Gott, der Sohn der Hathor, den die, die ihr Kind aufzieht, auf ihren Schenkeln aufgezogen hat, der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹leer𓍺, geliebt von Hathor, der Großen, der Herrin von Jwnt, dem Auge des Re, der Herrin des Himmels, der Gebieterin aller Götter.
de
Er hat die große Treppe der Horizontischen in Jwnt erbaut, um darauf zum Dach ihres Tempels zu gehen.
de
Erscheinen seitens ihrer Majestät im pr-wr an diesem schönen Tag des Festes des Re am Neujahrsfest.
de
Ruhen in diesem ihren schönen Kiosk, ihr schönes Gesicht ist nach Süden gewandt.
de
Vollenden aller Rituale für diese Göttin wie es sich gehört für diesen Kiosk.
de
Der ḥꜣp-Priester 〈trägt〉 das Nützliche (Stoff), feines Leinen, zusammen mit diesen […] für das Auge des Re an der Spitze des Landes des Atum.
de
Die Gottesdiener des Re, des Vorstehers von Edfu, gehen auf der Treppe zum Dach des Hauses der Nut, indem sie ausgestattet sind mit ihrem Gewand des Sehens des Gottes, beim Hochheben der Standarten vor der Stirnschlange in Jwnt, der großen Uräusschlange des Hauses der Vornehmen, beim Vergrößern der Unzugänglichkeit derer mit unzugänglicher Erscheinungsform und des Ansehens der Herrin des Ansehens in Jꜣt-djt, des rechten Auges des Re an der Spitze des Horizontes, derer mit schönem Gesicht im Haus des Naossistrums.
de
Das Szepter des Anubis vertreibt den Widersacher vor dir, Isdes wendet die Feinde ab, der große Bogen metzelt diese Feinde nieder, die deiner Majestät feindselig gegenüberstehen.
de
Die großen Kühe sind als Schutz um dich, das Götterbild deines Kas vordem, sie bereiten [deinen] Schutz, sie wiederholen den Schutz der Goldenen der Götter, der Gebieterin der Götter.
de
Der oberste Vorlesepriester des Hauses der Vornehmen liest die schönen Sprüche der Prächtigen.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Bandeau de la frise (D 8, 100-101)" (Text ID UAWFBH2DSVDXBF6P27CTPWUCIM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UAWFBH2DSVDXBF6P27CTPWUCIM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/7/2025)