Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text NRYPKMDIXNEPLPVITGNDTPMF4E

Scheintürstele mit Hohlkehle, Laibungen und Türbereich oben auf der Hohlkehle eine Datierungsformel [A.1] auf dem Türsturzbereich und auf der oberen Hälfte der Tür 15 Zeilen Text [A.2 bis 16] auf der unteren Hälfte der Tür Bildfeld in drei Registern [B-D] auf den Laibungen je eine Proskynema [E.1-2]

Scheintürstele mit Hohlkehle, Laibungen und Türbereich oben auf der Hohlkehle eine Datierungsformel [A.1] auf dem Türsturzbereich und auf der oberen Hälfte der Tür 15 Zeilen Text [A.2 bis 16] auf der unteren Hälfte der Tür Bildfeld in drei Registern [B-D] auf den Laibungen je eine Proskynema [E.1-2]

en
Year 9 under the Majesty of Horus Hekenemmaat, Two Ladies Hekenemmaat, King of Upper and Lower Egypt 𓍹Nebukaure𓍺.
en
The dignified overseer of the districts(?) Antef says:
en
I made this tomb-chapel at the birthplace of Abydos, the sacred land of the western desert, the district great of fame, (where?) those who are in their tombs are glorified,
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
en
(...) so that I may be strong and glorified in the following of Khentameti, lord of Busiris and ruler of Abydos, to whom is brought (?) that which is and that which is not.
en
〈May〉 Mehun (?) extend (his) hands with offerings presented in front of the great god in the course of every day!
en
O living ones who are upon the earth, who wish their children to live, may your town god praise you when you say:
en
A thousand of bread and beer, a thousand of bulls and fowl to the dignified one, overseer of districts, Antef, justified, lord of dignity, born of Renefankh.
en
An offering which the king gives (to) Osiris, lord of Busiris, Khentamenti, great god, lord of Abydos in all his good and pure places,
en
so that he may give an invocation offering (of bread and beer), of a thousand of bulls, a thousand of fowl, a thousand of alabaster, a thousand of clothing, a thousand of all things from which the god lives
to the ka of the dignified one, the overseer of the districts, Intef, justified, lord of praise, born of Renefankh, justified, lady of dignity.



    Scheintürstele mit Hohlkehle, Laibungen und Türbereich
     
     

     
     



    oben auf der Hohlkehle eine Datierungsformel [A.1]
     
     

     
     



    auf dem Türsturzbereich und auf der oberen Hälfte der Tür 15 Zeilen Text [A.2 bis 16]
     
     

     
     



    auf der unteren Hälfte der Tür Bildfeld in drei Registern [B-D]
     
     

     
     



    auf den Laibungen je eine Proskynema [E.1-2]
     
     

     
     





    A.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    unter (der Majestät)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horus- und Nebti-Name Amenemhets II.

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    die beiden Herrinnen (Nebtiname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horus- und Nebti-Name Amenemhets II.

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenemhets II.]

    (unspecified)
    ROYLN
en
Year 9 under the Majesty of Horus Hekenemmaat, Two Ladies Hekenemmaat, King of Upper and Lower Egypt 𓍹Nebukaure𓍺.





    A.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Verwalter des Landbezirkes

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
The dignified overseer of the districts(?) Antef says:


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    particle_enclitic
    de
    auch; ferner; [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive
    de
    Kultstätte

    (unspecified)
    N:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP