Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XEPJEKE66NFHJAGUP7LMNZOSLE
de Ein anderer Spruch. Rezitation:
de Ich bin Isis, die Herrin von Chemmis, mit effektiven Reden/Worten am geheimen Ort.
de Mein Vater Geb hat für mich seine (magischen) Fähigkeiten/Zaubermacht gemacht, um den Schutz des Sohnes/Enkels Horus zu bereiten, um das Maul eines jeden Gewürms zu verschließen, um für ihn zurückzutreiben jeden Löwen in der Wüste, jedes Krokodil im Fluss, jede rʾ-Schlange, die mit ihrem Maul beißt, indem (ich) abwehre das Gift in seinem (Aktions)moment, wobei seine (des Giftes) Flamme abgewehrt ist.
de Ich werde Atemluft geben dem, der eine beengte Kehle hat (d.h. in Atemnot ist), durch die (magischen) Fähigkeiten/Zaubermacht (meiner) Formeln/Äußerungen.
de (Ich werde) zerstückeln das Gift, das in jedem Körper eines jeden Menschen und eines jeden Tieres ist, die Gift (in sich) tragen.
de Gehorche mir, (du) Gift seines Körpers, gemäß des Dekrets des Geb, des Erbfürsten der Götter!
de Kommt heraus, (ihr) schmerzenden Säfte (wörtl.: Wasser), die (ihr) in jedem Körper eines jeden Menschen und eines jeden Tieres seid, die Gift (in sich) tragen.
de (Du) Gift, du wirst nicht nach ob[en] aufsteigen!
de Du wirst nach unten hinunter[fallen]!
de Los, mt.w-Stränge (Venen, Muskeln, Sehnen, Nerven), spuckt aus, was in euch ist, gemäß dem, was gesagt hat Isis, die Göttliche, [die Große,] die Herrin [von Chemmis], die denen Atemluft gibt, die im Horizont sind!
(1) |
de Ein anderer Spruch. Rezitation: |
||
(2) |
de Ich bin Isis, die Herrin von Chemmis, mit effektiven Reden/Worten am geheimen Ort. |
||
(3) |
de Mein Vater Geb hat für mich seine (magischen) Fähigkeiten/Zaubermacht gemacht, um den Schutz des Sohnes/Enkels Horus zu bereiten, um das Maul eines jeden Gewürms zu verschließen, um für ihn zurückzutreiben jeden Löwen in der Wüste, jedes Krokodil im Fluss, jede rʾ-Schlange, die mit ihrem Maul beißt, indem (ich) abwehre das Gift in seinem (Aktions)moment, wobei seine (des Giftes) Flamme abgewehrt ist. |
||
(4) |
de Ich werde Atemluft geben dem, der eine beengte Kehle hat (d.h. in Atemnot ist), durch die (magischen) Fähigkeiten/Zaubermacht (meiner) Formeln/Äußerungen. |
||
(5) |
de (Ich werde) zerstückeln das Gift, das in jedem Körper eines jeden Menschen und eines jeden Tieres ist, die Gift (in sich) tragen. |
||
(6) |
de Gehorche mir, (du) Gift seines Körpers, gemäß des Dekrets des Geb, des Erbfürsten der Götter! |
||
(7) |
de Kommt heraus, (ihr) schmerzenden Säfte (wörtl.: Wasser), die (ihr) in jedem Körper eines jeden Menschen und eines jeden Tieres seid, die Gift (in sich) tragen. |
||
(8) |
de (Du) Gift, du wirst nicht nach ob[en] aufsteigen! |
||
(9) |
de Du wirst nach unten hinunter[fallen]! |
||
(10) |
de Los, mt.w-Stränge (Venen, Muskeln, Sehnen, Nerven), spuckt aus, was in euch ist, gemäß dem, was gesagt hat Isis, die Göttliche, [die Große,] die Herrin [von Chemmis], die denen Atemluft gibt, die im Horizont sind! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Beschwörung des Giftes durch Isis" (Text ID XEPJEKE66NFHJAGUP7LMNZOSLE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XEPJEKE66NFHJAGUP7LMNZOSLE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).