Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I
|
de
Eine andere Beschwörung des rechten Auges.
|
|||
|
de
[Das, was getan wird (?)] zum Vertreiben des Wütens in [...] wie (?) [...], wie die Schmerzstoffe (?), die brennend (?) und ...?... sind.
|
|||
|
de
Ich kenne deinen Namen.
|
|||
|
de
Sie sanftmütig [zu mir (?)]! Verhülle (dich) mir!
|
|||
|
de
Ich weiß/kannte nicht deinen Namen!
|
|||
|
de
Versieh (?) das rechte Auge mit (?) einer Binde um seiner selbst Willen (?), ohne dass es lastet und ohne dass es schwer ist.
|
|||
|
Teil A1, Hauterkrankungen
|
Teil A1, Hauterkrankungen |
|
|
|
de
Anfang der Beschwörung der ꜥḫ.w-Krankheit:
|
|||
|
de
O Horus, O Re, O Schu, O Geb, O Osiris, O Heka, O Nun: Gepriesen seid ihr, große Götter, die {die Oberen} 〈den Obersten〉 der Unterwelt herbeibringen, die veranlassen, dass er {nicht?} zum Boden/zur Erde fährt,
|
|||
|
de
(ihr) die Re geleiten bei dessen Aufstieg {des} 〈zum〉 Horizont, die mit/in der Abendbarke rudern und mit/in der Morgenbarke reisen.
|
13.8 (= alt 7.8)
L58 (= alt L23)
L58 (= alt L23)
Spruch 58, Applizieren von Medikamenten auf das Auge
Spruch 58, Applizieren von Medikamenten auf das Auge
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Spruch; Beschwörung
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Auge
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
de
rechts
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
de
Eine andere Beschwörung des rechten Auges.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.