Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 55920
Part of
= ✓
Search results:
1–10
of
155
sentences with occurrences (incl. reading variants).
x+5
verb_2-lit
de
sagen
Inf
V\inf
particle
de
bezüglich
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
befehlen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
zerstört
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
zerstört
x+6
verb_3-lit
de
stehen
(unclear)
V(unclear)
adverb
de
hier
(unspecified)
ADV
preposition
de
mit
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Königsgrab
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
de
Personal
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
das Außen
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
x+7
zerstört
de
Und ferner die Rede bezüglich dem, was der Schreiber befohlen hat [...] an den Schreiber [...] stehen hier mit euch als Schreiber von der Königsnekropole und von dem Außen-Personal [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
verb_3-inf
de
machen
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3pl
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Kanal
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
rto y+1,8 = Condon 21,8
verb_3-lit
de
geschehen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
•
de
Er machte ihre Kanäle, indem sie nach außen treten (d.h. er ließ sie durch Defekte überlaufen?).
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.prefx.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_3-inf
de
finden
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
=3sg.m
1Q
9
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_3-lit
de
legen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
adverb
de
außen
(unspecified)
ADV
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.2pl
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_fem
de
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_irr
de
kommen
Inf
V\inf
preposition
de
von ... her (Herkunft)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Süden
(unspecified)
N.m:sg
de
Ihr findet sie (die Teile von dem Streitwagen) - indem sie dort sind, liegend außerhalb eures Platzes bei meiner Rückkehr aus dem Süden.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/08/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.