Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 109870
Search results:
1–10
of
108
sentences with occurrences (incl. reading variants).
1
substantive_fem
de
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Horusgeleit (Abgabenzug)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
de
zählen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Schaf
(unspecified)
N.f:sg
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
de
Jahr des Horusgeleits, 11. Mal der Zählung der Schafsherde von Heliopolis.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 01/27/2020,
latest changes: 09/23/2024)
unteres Register:1 ḥsb Zerstörung pr =s +ḏ.t m-bꜣḥ (j)m(.j)-rʾ-pr
unteres Register:1
verb_3-lit
de
rechnen, zählen
Inf
V\inf
Zerstörung
substantive_masc
de
Totenstiftung
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
+ḏ.t
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
de
vor, in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gutsvorsteher
(unspecified)
N.m:sg
de
Das Abrechnen [... (aller Erzeugnisse für)] ihre Totenstiftung vor dem Wirtschaftsleiter.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/02/2015)
de
Das Ergreifen der Oberhäupter der Dörfer um abzurechnen.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
de
bringen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
[Titel]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
rechnen, zählen; zuteilen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
(?)gehörig zu [Pl.]; [Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Totenstiftung
(unspecified)
N.m:sg
de
Das Bringen der Vorsteher der Arbeitstrupps zur Abrechnung, (nämlich der) von der Totenstiftung.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
4.9
particle
de
[Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
de
existieren; sein
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
verb_3-lit
de
rechnen, zählen; zuteilen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js]
(unspecified)
PTCL
Zerstörung
de
Nicht gibt es den, der rechnet (zählt; zuteilt).
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Die Abrechnung der Hirten.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.