pꜣw.t(Lemma ID 58820)
Hieroglyphic spelling: 𓅮𓏏𓏖
Persistent ID:
58820
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58820
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: common noun (fem.)
Translation
Attestation in the TLA text corpus
250
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2686 BCE
to
324 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓅮𓄿𓅱𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:pl ( 1 )
𓅮𓄿𓅱𓏏𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮𓄿𓅱𓏏var𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅮𓄿𓏏𓅱𓏖𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓄿𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓄿𓏏𓏲𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓅱𓏏𓏖 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓅮𓅱𓏏𓏖𓏖𓏖 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅮𓅱𓏏𓏏𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅮𓊪𓏏𓇨 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓊪𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏏 | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓅮𓏏𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏏𓅱𓏖 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅮𓏏𓅱𓏖𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏏𓅱𓏖𓏥𓈀 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅮𓏏𓏖 | 10× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 5× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓅮𓏏𓏖𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏏𓏖𓏖𓏖 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓅮𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮𓏏𓏲𓏖 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏏𓏨 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅮𓏖𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓅮𓏖𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏖𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅮𓏲𓏏𓏖 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮𓏲𓏏𓏖𓏥 | 2× N.f:pl ( 1, 2 )
𓅮𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅯𓄿𓅱𓏏𓏖𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅯𓄿𓅱𓏏𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅯𓄿𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯𓄿𓏏𓏲𓅂𓏐𓏥 | 2× N.f:pl ( 1, 2 )
𓅯𓄿𓏏𓏲𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓅯𓄿𓏏𓏲𓏖𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏏𓅂𓏐𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏏𓇸𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏏𓏖𓏥 | 2× N.f:pl ( 1, 2 ) | 1× N.f:pl:stc ( 1 ) | 1× N.f:pl:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏏𓏥𓏖𓏏𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓅯𓄿𓏲𓏭𓏖𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯𓅱𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅯𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇷𓏏𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓊪𓄿𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓄿𓅱𓏏𓏖 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓊪𓅮𓄿𓅱𓏏𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓊪𓅮𓄿𓏏𓏖var | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓊪𓅮𓄿𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓈓𓁉 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓈒 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓈓𓁉 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓏑𓏑𓏑 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓏖 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏏𓏧 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓅱𓏧 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓏏𓅱 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓏏𓊖𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮𓏏𓏖 | 7× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓅮𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓊪𓅮𓏏𓐍 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅯𓅱𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓇷𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓏏𓄿𓈎 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏓var | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓏖 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓏖var | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓏖𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏖𓏖𓏖 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
US9G305VARB𓄿𓆇 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]⸮𓄿?𓅱𓏏𓏖𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
[]𓄿𓅱𓏏𓇳𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓇋𓇋𓏲⸮?𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
[]𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓏏𓏖[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮US11Z13XT𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅮[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓄿𓅱𓏏[] | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓅮𓊪[]𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅮𓏖US9X2AVARA | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅯[]𓏲 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓅮[]𓏏𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
-
Wb 1, 495.6-9
- Wilson, Ptol. Lexikon, 344
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"pꜣw.t" (Lemma ID 58820) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58820>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58820, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.