Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY
de wobei ihre Nasen den Boden berührten,
de wobei ihre Knie unter Jubel und Verbeugungen (wörtl.: Boden küssen) auf dem Boden waren,
de und wobei ihre Arme in Lobpreis (erhoben) waren für Seine Majesät.
de Si[e] priesen diesen vollkommenen Gott (= Ramses II.) durch das Vergrössern/Vermehren seiner Vollkommenheit in (seiner) Gegenwart (wörtl.: davor).
de Sie schilderten die Taten so wie er (sie) getan hatte.
de Sie rühmten seine Tapferkeit so wie sie geschehen war.
de Jedes Wort, das herauskam aus [ih]rem Mund berichtete (wörtl.: war) das, was der Herr beider Länder tatsächlich getan hatte.
de Da lagen sie auf ihren Bäuchen und rutschten auf dem Boden herum vor seiner Majestät mit den Worten:
de
"Zu Dir sind [wir] gekommen,
Herr des Himmels, Herr der Erde,
lebendiger Re des ganzen Landes,
Herr der Lebenszeit, Langlebiger,
Atum für die Henmemet-Leute,
Herr des Schicksals, der Reichtum entstehen lässt,
Chnum, der die Rechit erschafft,
der den Nordwind gibt an alle Nasen, der die gesamte Götterneunheit leben lässt,
Säule des Himmels, Balken der Erde,
Anführer, der die beiden Ufer richtig lenkt,
Herr der Versorgung, mit reichhaltiger Ernte
de
und Reichtum im Gefolge (wörtl.: Reichtum ist in dem Ort seiner beiden Fußsohlen),
der die Vornehmen erschafft und die Armen bildet,
dessen Wort (allein schon) Nahrung entstehen lässt,
herrlicher Herr, wachsam, während jedermann schläft,
dessen Stärke Ägypten beschützte, kraftvoll in den Fremdländern,
der zurückkehrt, nachdem er triumphiert hat (über die Feinde),
dessen Sichelschwert die Ägypter schützte,
Geliebter der Maat, von der er mittels seiner Gesetze lebt,
der die beiden Ufer schützt, (der) mit starken Jahren und großen Siegen, dessen Schrecken(sgestalt) die Fremdländer vertrieben hatte.
(31) |
de wobei ihre Nasen den Boden berührten, |
||
(32) |
de wobei ihre Knie unter Jubel und Verbeugungen (wörtl.: Boden küssen) auf dem Boden waren, |
||
(33) |
de und wobei ihre Arme in Lobpreis (erhoben) waren für Seine Majesät. |
||
(34) |
de Si[e] priesen diesen vollkommenen Gott (= Ramses II.) durch das Vergrössern/Vermehren seiner Vollkommenheit in (seiner) Gegenwart (wörtl.: davor). |
||
(35) |
de Sie schilderten die Taten so wie er (sie) getan hatte. |
||
(36) |
de Sie rühmten seine Tapferkeit so wie sie geschehen war. |
||
(37) |
de Jedes Wort, das herauskam aus [ih]rem Mund berichtete (wörtl.: war) das, was der Herr beider Länder tatsächlich getan hatte. |
||
(38) |
de Da lagen sie auf ihren Bäuchen und rutschten auf dem Boden herum vor seiner Majestät mit den Worten: |
||
(39) |
de
"Zu Dir sind [wir] gekommen, |
||
(40) |
de
und Reichtum im Gefolge (wörtl.: Reichtum ist in dem Ort seiner beiden Fußsohlen), |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentences of text "Dedikationsinschrift" (Text ID XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XQX76LVB3NCKHBN54CXWHYW3QY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).