tm(Lemma ID 172000)
Hieroglyphic spelling: ๐๐๐
Persistent ID:
172000
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/172000
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: verb
Translation
Attestation in the TLA text corpus
183
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2532 BCE
to
200 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
๐ง๐ ๐ญ๐ | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐ง๐ญ๐ ๐ณ๐๐ฒ๐ | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐๐ | 1ร V\res-2sg.m ( 1 )
๐๐๐๐ | 1ร V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
๐ | 1ร V\res-3du.m ( 1 ) | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐ | 1ร V(infl. unedited) ( 1 ) | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐๐ ๐ | 1ร V\inf ( 1 )
๐๐ ๐ | 1ร V\tam.act-ant ( 1 )
๐๐ ๐ | 1ร V\res-3pl.f ( 1 ) | 2ร V\res-3sg.f ( 1, 2 ) | 2ร V\res-3sg.m ( 1, 2 )
๐๐ ๐ฒ๐๐ | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐๐ ๐๐ | 1ร V\tam.act-oblv:stpr ( 1 )
๐๐ ฑ | 1ร V\res-3pl.m ( 1 )
๐๐๐ ฑ | 1ร V\res-3pl.m ( 1 )
๐๐ | 2ร V\res-2sg.m ( 1, 2 )
๐๐ | 1ร V\res-3du.f ( 1 )
๐๐ณ๐ ๐ฒ๐ญ๐ | 1ร V\res-3sg.f ( 1 ) | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐๐ณ๐ ๐ฒ๐ญ๐๐๐๐ค | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐ | 4ร V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4 )
๐๐ ๐ | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐ ๐ | 1ร V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1ร V\res-3pl.m ( 1 ) | 2ร V\res-3sg.m ( 1, 2 )
๐๐ ๐ญ๐ | 2ร V\res-3sg.m ( 1, 2 )
๐๐ ๐ญ๐๐ | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐ ๐ฒ๐ | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐๐ | 1ร V(infl. unedited) ( 1 ) | 3ร V\res-3du.m ( 1, 2, 3 ) | 1ร V\res-3pl.f ( 1 ) | 1ร V\res-3pl.m ( 1 ) | 1ร V\res-3sg.f ( 1 ) | 3ร V\res-3sg.m ( 1, 2, 3 )
๐๐๐ | 2ร V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1ร V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 2ร V\res-3pl.m ( 1, 2 ) | 1ร V\res-3sg.f ( 1 ) | 6ร V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1ร V\tam.act:stpr ( 1 )
๐๐๐ ๐ | 1ร V\res-3du.m ( 1 )
๐๐๐ ๐ ๐ | 1ร V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
๐๐๐ ๐ ๐ ช๐ฅ | 1ร V\res-3du.m ( 1 )
๐๐๐ ๐ ๐๐๐ | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐๐ ๐ ๐ณ | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐๐๐ ๐ ฑ๐ | 1ร V\res-2sg.m ( 1 )
๐๐๐ ๐๐ | 1ร V(infl. unedited) ( 1 )
๐๐๐ ๐ณ๐ญ | 1ร V(infl. unedited) ( 1 )
๐๐๐ ๐๐ | 1ร V\res-3du.f ( 1 ) | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐๐ ๐๐๐ | 1ร V\res-2sg.f ( 1 )
๐๐๐ ๐๐ฒ | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐๐ ๐ | 1ร V(infl. unedited) ( 1 ) | 1ร V\inf ( 1 ) | 2ร V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1ร V\res-3pl.m ( 1 ) | 6ร V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1ร V\tam.act:stpr ( 1 )
๐๐๐ ๐๐ | 1ร V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
๐๐๐ ๐ฅ | 1ร V\res-3pl.f ( 1 )
๐๐๐ ๐ญ๐ | 1ร V\tam.act ( 1 )
๐๐๐ ๐ฒ | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐๐๐ ๐ฒ๐ | 1ร V\res-3pl.m ( 1 )
๐๐๐ ฑ | 1ร V\res-3pl.m ( 1 )
๐๐๐๐ | 1ร V\res-3du.f ( 1 ) | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐๐ | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐๐ | 1ร V\res-3sg.m ( 1 ) | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐๐๐๐๐ | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐๐ฒ๐ | 2ร V\res-3sg.f ( 1, 2 )
๐๐๐ | 7ร V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1ร V(unclear) ( 1 ) | 1ร V\res-3pl.f ( 1 ) | 2ร V\res-3sg.m ( 1, 2 )
๐๐๐๐ ฑ๐ | 1ร V\res-2sg.m ( 1 )
๐๐๐๐๐ | 1ร V\res-3pl.m ( 1 )
๐๐๐๐ก๐ ฑ๐ | 1ร V(infl. unedited) ( 1 )
๐๐๐๐๐๐ | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐๐๐๐ฒ | 2ร V(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐๐๐๐ | 1ร V(infl. unedited) ( 1 ) | 3ร V\res-3pl.f ( 1, 2, 3 ) | 1ร V\res-3pl.m ( 1 ) | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐๐๐ฐฎ | 2ร V(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐๐๐ฐฎ๐ ฑ๐ฅ | 1ร V(infl. unedited) ( 1 )
๐๐๐ฐฎ๐ | 4ร V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
[]๐ | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
[]๐ ๐ | 1ร V\res-3pl.m ( 1 )
[]๐ ๐๐ | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
[]๐ ๐ | 1ร V\res-3pl.f ( 1 )
[]๐ | 1ร V\res-2sg.m ( 1 )
โธฎ๐? | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐ง๐๐ [] | 1ร V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
๐[] | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐๐ [] | 1ร V\res-3sg.m ( 1 )
๐๐ ๐๐Z5A | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐๐[] | 1ร V\res-3sg.f ( 1 )
๐๐๐โธฎ๐? | 1ร V\res-3pl.m ( 1 )
๐๐๐ฐฎ๐๐ก๐ ฑA1B | 1ร V(infl. unedited) ( 1 )
- Wb 5, 303.12-304.16
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (โsubstituted by / referred to fromโ): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status โinactive,โ link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (โsuperordinate / referring byโ):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jriฬฏ (sแธซr.w) โto take careโ link to their superordinate kernel lemma (jriฬฏ โto makeโ). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jriฬฏ (plus descendant name) โto engenderโ link to their superordinate lemma (jriฬฏ โto makeโ).
- Diachronic relation (โsuccessor / predecessorโ): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (โparts / part ofโ): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound แธฅw.t-nแนฏr โtempleโ refers to the two separate lemmata แธฅw.t โmansionโ and nแนฏr โgodโ (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (โroot / root ofโ): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"tm" (Lemma ID 172000) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/172000>, edited by AV Wortschatz der รคgyptischen Sprache, with contributions by Simon D. Schweitzer, Annik Wรผthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sรคchsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/172000, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.