Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text C6KJSBUA2FBCDBO2GCADGC66WA
de Mögest du zufrieden sein mit dem Horusauge!
de Die Götter seien zufrieden mit dir, indem sie lebendig sind zusammen mit deinem Ka, Hathor, Herrin von Jwnt.
de Sie (die Blumen) sind rein.
de Stabsträuße darbringen. Worte zu sprechen:
de Hathor, Herrin von Jwnt!
de Nimm dir alle guten Dinge, die aus dem Feld herauskommen, die Ausflüsse, die aus Geb herauskommen, das geheime Wasser, das aus Osiris herauskommt,
de Isis hat es für dich aufgefangen mit ihren eigenen beiden Armen, um zu veranlassen, dass es alle Götter und alle Göttinnen trinken.
de Sie sind der Schutz dieser Göttin.
de Der König von Ober- und Unterägypten, der Sohn des Re 𓍹Pharao𓍺 bringt sie dir mit seinen eigenen Armen, um dein Herz zufriedenzustellen, Hathor, Herrin von Jwnt, gemeinsam mit ihrer Neunheit.
de Der König ist versorgt mit Leben, sie sind dadurch rein.
(11) |
de Mögest du zufrieden sein mit dem Horusauge! |
||
(12) |
de Die Götter seien zufrieden mit dir, indem sie lebendig sind zusammen mit deinem Ka, Hathor, Herrin von Jwnt. |
||
(13) |
de Sie (die Blumen) sind rein. |
||
(14) |
de Stabsträuße darbringen. Worte zu sprechen: |
||
(15) |
de Hathor, Herrin von Jwnt! |
||
(16) |
de Nimm dir alle guten Dinge, die aus dem Feld herauskommen, die Ausflüsse, die aus Geb herauskommen, das geheime Wasser, das aus Osiris herauskommt, |
||
(17) |
de Isis hat es für dich aufgefangen mit ihren eigenen beiden Armen, um zu veranlassen, dass es alle Götter und alle Göttinnen trinken. |
||
(18) |
de Sie sind der Schutz dieser Göttin. |
||
(19) |
de Der König von Ober- und Unterägypten, der Sohn des Re 𓍹Pharao𓍺 bringt sie dir mit seinen eigenen Armen, um dein Herz zufriedenzustellen, Hathor, Herrin von Jwnt, gemeinsam mit ihrer Neunheit. |
||
(20) |
de Der König ist versorgt mit Leben, sie sind dadurch rein. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Außenseite, rechter (= südlicher) Türpfosten (D 8, 71-72)" (Text ID C6KJSBUA2FBCDBO2GCADGC66WA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6KJSBUA2FBCDBO2GCADGC66WA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6KJSBUA2FBCDBO2GCADGC66WA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).