ḥn(Lemma-ID 105900)
Hieroglyphische Schreibung: 𓎛𓆰𓈖𓎨𓏛
Persistente ID:
105900
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/105900
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Verb (2-rad.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
158
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2686 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓆰𓈖𓎨𓏛 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓆰𓈖𓈖 | 1× V\inf ( 1 )
𓇇var𓏏 | 1× V\ptcp.pass.f.sg ( 1 )
𓎛𓆰 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓎛𓆰𓈖 | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓎛𓆰𓈖𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓆌𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓇋 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓈖𓎨𓀁 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𓎛𓆰𓈖𓈖𓏌𓏲𓇋𓇋𓏏𓎨𓏏𓏛 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓈖𓏛𓎨 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓎨 | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓎨𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓎨𓀜 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓎨𓅪 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓎨𓅱𓏏 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓎨𓏛 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× V\imp.sg ( 1, 2, 3 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓅱𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏏𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓀜 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓇋𓇋𓍞𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓇋𓇋𓏏𓏛𓀜𓀀𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓍞𓏛𓏥 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓎨𓀁 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓎨𓏛 | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓎨𓏛𓏏𓏲 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓎨𓏛𓏥 | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓎨𓏭𓂻 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏌𓏲 | 1× V\inf ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏏𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏯𓏛 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏹𓏛 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓎛𓆰𓈖 | 1× V\inf ( 1 )
𓎛𓆰𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏛 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓎛𓆰𓎨𓅱𓏏 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓎛𓆰𓏌𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓎛𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓎛𓈖𓍘 | 2× V\tam-pass ( 1, 2 )
𓎛𓈖𓏌𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓎛𓈖𓏌𓅱𓏛𓈓 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓎨 | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓎨𓂘 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓎨𓆰𓈖𓏯𓏛 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓎨𓏏 | 1× V\ptcp.pass.f.sg ( 1 )
𓎨𓏏𓏭𓀁 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓎨𓏛 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓀜 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓆰𓈖𓂻𓏭 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓆰𓈖𓎨𓏛 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓆰𓈖𓏏𓆊 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇑𓇑 | 1× V\rel.f.sg ( 1 )
| 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓈖 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
US9V36GVARA | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
[]US9V36HVARA𓋔[] | 1× V\inf:stpr ( 1 )
[]𓆰[]𓏌𓏲𓎨𓏛𓏏𓏲 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
⸮𓎛?[]⸮𓈖? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓆰[] | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓎛[][]𓎨𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓎛[]𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓎛[]𓈖[] | 1× V\inf ( 1 )
𓎛𓆰𓈖[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓎛𓆰𓈖𓏏⸮𓎨?𓏛𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
US9V36HVARA𓋔[] | 1× V\inf:stpr ( 1 )
US9V36HVARA𓋔𓏌𓏲 | 2× V\inf:stpr ( 1, 2 )
[] | 1× V\inf:stpr ( 1 )
-
Wb 3, 101.1-20
- vgl. Allen, Inflection, 571
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"ḥn" (Lemma-ID 105900) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/105900>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/105900, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.