Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5D5ST6HPRRG4FEQKZZEWHNX36E
|
hochrechteckige Stele mit drei Registern
oben Textfeld mit Zeileninschrift (A) und links eine Darstellung des Stelenbesitzers
in der Mitte (B 1-10) und unten (B 11-20) zwei weitere Textfelder mit Inschriften in Kolumnenanordnung
|
hochrechteckige Stele mit drei Registern oben Textfeld mit Zeileninschrift (A) und links eine Darstellung des Stelenbesitzers in der Mitte (B 1-10) und unten (B 11-20) zwei weitere Textfelder mit Inschriften in Kolumnenanordnung |
|
|
|
oberes Textfeld A1 sn tꜣ n Ḫnt.j-jmn.tjw mꜣꜣ nfr.PL Wp-wꜣ.(w)t A2 jn jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj Jni̯-jt=f ḏd =f |
en
Kissing the earth for Khentamenti, seeing the beauty of Wepwawet by the chamberlain Antef, who says:
|
||
|
en
As for this chapel, I built (it) in the desert of Abydos - this island where one stays,
the walls which the Lord of All ordained, a beneficient place since the time of Osiris, which Horus founded for the forefathers, for which the stars of heaven work, mistress of humankind, to whom the great ones from Busiris come, second (= equal) in blessedness to Heliopolis, with which the Lord of All is satisfied. |
|||
|
en
An invocation offering for the dignified chamberlain Antef, begotten of Senet.
|
|||
|
en
I was one silent with the wrathful, one who mingled with the ignorant in order to prevent aggression.
|
|||
|
en
I was calm, free from haste because of knowing the outcome and forseeing what was going to come,
|
|||
|
en
I was one who speaks on occasions of wrath, who knew the phrase(s) over which there is anger.
|
|||
|
en
I was gentle - when I heard my name - to the one who told me what was in his heart (what he had on his mind).
|
|||
|
en
I was collected, friendly, gentle, one who soothed the weeping one with a good speech.
|
|||
|
en
I was one generous to his dependant, who did what was useful for his equal.
|
the walls which the Lord of All ordained,
a beneficient place since the time of Osiris,
which Horus founded for the forefathers,
for which the stars of heaven work,
mistress of humankind,
to whom the great ones from Busiris come,
second (= equal) in blessedness to Heliopolis,
with which the Lord of All is satisfied.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.