bꜣk(Lemma ID 53800)

Hieroglyphic spelling: 𓅡𓎡𓀜


Persistent ID: 53800
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/53800


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: verb (3-rad.)


Translation

de
arbeiten; bearbeiten; (Abgaben) leisten; (Dienst) leisten
en
to work; to render (services)
fr
travailler; préparer; verser (des taxes); exécuter une tâche
ar
يعمل؛ يعالج مادة؛ يقوم بآداء (الضريبة/الخدمة)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 2321 BCE to 14 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


𓃀𓰴𓎡 | 1× V\inf ( 1 )
𓅡𓇋𓎡𓏲𓀜 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅡𓎡 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1× V\res-3du.m ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅡𓎡𓀜 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 4× V\inf ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 ) | 5× V\tam.act ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅡𓎡𓂝 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓅡𓎡𓂞 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅡𓎡𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 5× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 2× V\res-3pl.f ( 1, 2 ) | 3× V\res-3pl.m ( 1, 2, 3 ) | 4× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓅡𓎡𓂡𓈖 | 3× V\rel.m.sg-ant ( 1, 2, 3 )
𓅡𓎡𓂡𓍘𓇋 | 2× V\res-3sg.f ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓂡𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓅡𓎡𓅱𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅡𓎡𓅱𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 1× V\rel.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3pl.f ( 1 )
𓅡𓎡𓇋𓅱𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅡𓎡𓏏𔏏𓏥 | 1× V\rel.f.sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏛 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓅡𓎡𓏛𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅡𓎡𓏯𔏳𓏛𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓀜 | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 2× V\res-3pl.m ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓀜𓈒 | 1× V\inf ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓂡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓏛𓀜 | 7× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 2× V\res-3pl.m ( 1, 2 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓏛𓀜𓀀𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 4× V\inf ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏴𓂡𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏛𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏹𓏭𓏛𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓅡𓎡𓏹𓏹𓏹𓀜 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓅡𓎡𓏹𓏹𓏹𓏹𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓅡𓎡𔏏𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓅡𓏏𓎡 | 1× V:ptcp.post-m.pl ( 1 )
𓅡𓏤𓎡𓇋𓏲𓏛𓀜 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅡𓏤𓎡𓇋𓏲𓏛𓀢 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓰐𓌆𓏴𓂡 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓰴𓎟𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓰴𓎡𓀜𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓰴𓎡𓀝 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓰴𓎡𓂡 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓰴𓎡𓏏𓏝 | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 )
𓰴𓎡𓏏𓓦𓅱 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓰴𓎡𓓦 | 1× V\rel.m.sg:stpr ( 1 )
𓰴𓎡𓖾var | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )

[]𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓎡[] | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
⸮𓅡?⸮𓎡? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅡𓎡[] | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅡𓎡[]𓀜 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅡𓎡⸮𓏲?⸮𓏛?⸮𓀜?⸮𓏲?⸮𓀀? | 1× V\inf ( 1 )
𓅡𓎡𓏲[] | 1× V\inf ( 1 )
𓅡𓎡𓏲𓏛𓀜[]𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )

Bibliography

  • Wb 1, 426.3-427.11


External references

Legacy TLA 53800
Digitized Slip Archive 53800
Erman & Grapow, Wb. 426
Projet Karnak 391
Projet Ramsès 438
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 878
Wikidata L1382151

Editor(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; with contributions by: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/03/2025

Please cite as:

(Full citation)
"bꜣk" (Lemma ID 53800) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/53800>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/53800, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)