Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text OFP27PET3FDXRI67WJ7XWPVORE



    Sonnenbarke, davor König mit Feldopfer
     
     

     
     


    über der Szene zwei Textblöcke in 3 Kolumnen bzw. 4 Zeilen
     
     

     
     


    Textblock in 4 Zeilen über der Barke

    Textblock in 4 Zeilen über der Barke
     
     

     
     


    kosmographischer Text der 9. Tagesstunde

    kosmographischer Text der 9. Tagesstunde
     
     

     
     


    E III, 224.5

    E III, 224.5
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte zu sprechen:


    verb_caus_3-inf
    de fahren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf; über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sandbank ("Erhöhung")

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

de Fahren der Majestät dieses Gottes 〈Re〉-Harachte, Horus, Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, auf/über dieser Untiefe zur neunten Stunde.



    E III, 224.6

    E III, 224.6
     
     

     
     

    artifact_name
    de [9. Tagesstunde]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de «Heilig an Geheimnis» ist ihr Name.





    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de vollkommen machen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de aufstehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Es ist die Stunde des Vervollkommens der Maat in der Flut und des Aufstehens der Götter des westlichen Horizonts, um Re zu sehen.



    E III, 224.7

    E III, 224.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufstehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Schutz des Westgebirges

    (unspecified)
    DIVN

de Sie erhebt sich (respektvoll) für (die Gottheit) Schutz-des-Manu-Gebirges.


    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de überqueren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de sorgen (für jmds. Lebensunterhalt)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es ist die Stunde des Übersetzens zum Binsengefilde, um Leben (d.h. den Lebensunterhalt) zu schaffen der/für die Götter, die in der Barke sind.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg


    E III, 224.8

    E III, 224.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Binsengefilde, (ihre) Mauer ist im Nut. (?)


    substantive_masc
    de Höhe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Getreide

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Die Höhe des Korns beträgt 7 Ellen.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Granne (der Ähre)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Elle (Längenmaß)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Seine Granne hat 2 Ellen.

  (1)

Sonnenbarke, davor König mit Feldopfer über der Szene zwei Textblöcke in 3 Kolumnen bzw. 4 Zeilen

Sonnenbarke, davor König mit Feldopfer über der Szene zwei Textblöcke in 3 Kolumnen bzw. 4 Zeilen

  (2)

Textblock in 4 Zeilen über der Barke kosmographischer Text der 9. Tagesstunde E III, 224.5

Textblock in 4 Zeilen über der Barke kosmographischer Text der 9. Tagesstunde E III, 224.5 4 ḏ(d)-mdw

de Worte zu sprechen:

  (3)

de Fahren der Majestät dieses Gottes 〈Re〉-Harachte, Horus, Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, auf/über dieser Untiefe zur neunten Stunde.

  (4)

E III, 224.6

E III, 224.6 Ḏsr(.t)-sštꜣ rn =s

de «Heilig an Geheimnis» ist ihr Name.

  (5)

de Es ist die Stunde des Vervollkommens der Maat in der Flut und des Aufstehens der Götter des westlichen Horizonts, um Re zu sehen.

  (6)

E III, 224.7

E III, 224.7 ꜥḥꜥ =s n Zꜣ-Mꜣnw

de Sie erhebt sich (respektvoll) für (die Gottheit) Schutz-des-Manu-Gebirges.

  (7)

de Es ist die Stunde des Übersetzens zum Binsengefilde, um Leben (d.h. den Lebensunterhalt) zu schaffen der/für die Götter, die in der Barke sind.

  (8)

E III, 224.8

de Das Binsengefilde, (ihre) Mauer ist im Nut. (?)

  (9)

de Die Höhe des Korns beträgt 7 Ellen.

  (10)

de Seine Granne hat 2 Ellen.

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Fries 3 vom Osten, Edfou III, 223.15-224.18 (Stundenritual, 9. Tagesstunde)" (Text ID OFP27PET3FDXRI67WJ7XWPVORE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OFP27PET3FDXRI67WJ7XWPVORE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OFP27PET3FDXRI67WJ7XWPVORE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)