Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY
|
de
An deiner Verehrung labt (wörtl.: sättigt) er sich, (o) König von Ober- und Unterägypten, Herr der beiden Länder (Usermaatre Setepenre Meriamun)|, gedeihend wie Jyḫ-Sumpfpflanzen. ❡
|
|||
|
de
Die guten (wörtl.: echten) Steine sind aus den Wadis gekommen.
|
|||
|
de
Die Abgaben und ebenso die ... wurden vermehrt, während man sie - in altehrwürdiger Tradition (?; wörtl.: im guten Festgesetzten?) - zu dem Amulett, das an deinem Hals ist, verarbeitet (???).
|
|||
|
de
Ihre Kostbarkeiten, leuchtend an Farben, sind an den Kronen, die auf deinem Haupt sind.
|
|||
|
de
Ihre dicken Mrd-Objekte aus Stein: Sie sind Standgefäße (?) - 〈in〉 der Hand der Aufwärter des Tempels (befindlich) - für den Horus(könig), den Starken Stier (?). ❡
|
|||
|
de
Diejenigen, die Pläne schmiedeten: Du agiertest, wenn sie die Pläne ausführen (?).
|
|||
|
de
Deine Macht vernichtete sie.
|
|||
|
de
Sie sagten sich (wörtl.: in ihrem Herzen):
|
|||
|
de
Wir selbst - wir wollen das Meer ausschöpfen."
|
|||
|
de
(Aber) die Stärke Gottes (wich?) von ihnen (oder: Der Gott stellte (sich) ihnen entgegen).
|
verb_3-inf
de
sich sättigen, satt werden
SC.act.gem.3sgm
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.2sgm
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Liebe, Verehrung
(unspecified)
N.f:sg
•
rto y+1,2 = Condon 21,2
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.