Sentence ID IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY
Comments
-
jnr.w mꜣꜥ: Die Lesung als "Edelsteine" o.ä. ist sicher richtig. mꜣꜥ ist mit der Feder geschrieben; über den Rest des Wortes herrscht Uneinigkeit: Im Wb wurde das Hieratische als t, Ei und Gottesdeterminativ gelesen, was Kitchen, RI VI, 391,12 übernahm. Nur das Gottesdeterminativ transkribierte er anders (sitzender Gott im Wb vs. Falke auf Standarte bei Kitchen; vgl. zur Frage der Transkription des Hieratischen A. Erman, Neuaegyptische Grammatik, Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 20, § 39 vs. A.H. Gardiner, in: JEA 15, 1929, S. 51). Condon transkribierte die fraglichen Zeichen dagegen als Buchrolle, Sandkorn und Pluralstriche. Das Foto scheint doch für die Transkription von Wb und KRI zu sprechen.
Zur Syntax vgl. auch den folgenden Kommentar.
Persistent ID:
IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4gwvUomqEFTiUjVnBJWQBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.