Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text JGVBYC4PVBCEDCIL7ENMWCU4II
|
1 jmꜣḫ(.w)-ḫr-Ptḥ-Zkr-Ḥp-Wsjr 14Q. zerstört 2 [⸮_?]-ḥw.t-bj.tj ḥm-nṯr-Ḥq.t-nb(.t)-Ḥr-wr-Nḫb.t-nb(.t)-Nḫb 10Q. zerstört 3 [⸮_?]-Ptḥ ḥm-nṯr-tꜣ-ḏr(.yt)-n(.t)-Ptḥ (j)m(.j)-rʾ-pr jdn.w-n(.j)-Pr-Ptḥ-nb-š.w-Šmꜥ.w ḥm-nṯr-Ptḥ-nb-⸢š.w⸣-[Mḥ.w] 4 ḥm-nṯr-Ḥp-ꜥnḫ Wꜣḥ-jb-Rꜥ-mr(.y)-N.t zꜣ jmꜣḫ(.w) ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t)-ḥr.j-tp Wḏꜣ-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw jr.n ḥs.t-Sḫm.t-ꜥꜣ.t-mr.t-Ptḥ 5 Hr.t ḏd =f |
de
Der Würdige bei Ptah-Sokar-Apis-Osiris, ..., ... des Tempels des Königs von Unterägypten, Priester der Hekat, Herrin von Herwer, und der Nechbet, Herrin von Necheb, ..., der ... des Ptah, der Priester des Gemachs des Ptah, der Hausvorsteher, der Stellvertreter des Tempels des Ptah, Herrn der südlichen Seen, der Priester des Ptah, Herrn der [nördlichen] ⸢Seen⸣, der Priester des lebenden Apis Wah-ib-Re-mery-Neith, Sohn des Würdigen, obersten Vorlesepriesters Udja-Hor-Res-net, gerechtfertigt, den die Sängerin der Sachmet, der Großen, der Geliebten des Ptah Heret, gebar, er sagt:
|
||
|
de
Ich bin ein trefflicher Ehrwürdiger, der an der Spitze der Gaue ist, ein Freundlicher, der das Gute kennt, ein Erfolgreicher, ein Trefflicher an Plänen, ein Ernster, der (wörtl.: indem) mit Wissen versehen ist, der das (richtige) Wort findet, wenn es nötig ist, der bei der Bestattung geschickt ist, der das Schweigen findet, der wegen seiner Gestalt gelobt wird, der Schönes sagt und der Gutes wiederholt, der das getan hat, was sein Gott lobt, der das getan hat, was sein Herr lobt, der das getan hat, was die Menschen lieben.
|
|||
|
de
Er ist ein gerechter Mann, den alle Götter lieben, der jeden Tag zu handeln pflegt.
|
|||
|
de
Was jeden Schreiber, Kenner von Riten, Wab-Priester, Priester und jeden Würdenträger des Königs angeht, der die Kapelle des Apis-Osiris (= Serapeum) betritt (und) der dieses Denkmal (= Stele) loben wird, er wird ein Vornehmer seiner Stadt und ein Würdiger seines Gaues werden.
|
|||
|
de
Denn ich bin ein Kluger in (wörtl.: durch) den Gauen und (wörtl.: indem) ich bin dem Gott ergeben, seit dem Tag, an dem er (= Apis) geboren wurde, bis zur Vollendung der Lebenszeit in Freude.
|
|||
|
de
Möge man handeln gemäß dem, was früher getan wurde, (denn) ein Gepriesener ist, wer sich auf den Weg (Gottes) begibt.
|
|||
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.