Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text 5EF5IKBCHRFSJJWHUIEX65NUDU
|
de
Regierungsjahr 3,
Monat 3 der Achet-Jahreszeit, (Tag) 8, unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten Cheperkare, des Sohnes des Re Sesostris, gerechtfertigt, er lebe ewig und immerdar. |
|||
|
de
Erscheinen des Königs mit der Doppelkrone;
Stattfinden einer (Thron)Sitzung in der Audienzhalle; Beratschlagungen mit seinen Gefolgsleuten, den Freunden des Palastes L.H.G. den Magistraten am "Ort der Einsamkeit"; Erteilen von Befehlen beim sie Anhören; Beratschlagung mit Eröffnung ihrer Meinung. |
|||
|
de
Seht! Meine Majestät ist gerade beim Planen einer Arbeit,
(beim) Nachdenken über ein Werk von Nützlichkeit für die Zukunft. |
|||
|
de
Ich will Monumente errichten,
ich will dauerhafte Befehle erlassen (lit. fest machen) für Harachte. |
|||
|
de
Er hat mich gezeugt, [um] auszuführen, was er (einst) getan hat,
um entstehen zu lassen das, von dem er befohlen hatte, es zu tun. |
|||
|
de
Er hat mich zum Hirten dieses Landes eingesetzt,
denn er kennt den, der es für ihn zusammenfügt. |
|||
|
de
Er hat mir überantwortet, was er behütet,
was das Auge, das in ihm ist, erleuchtet, (mir), der alles tat entsprechend seinem Wunsche, denn ich habe erworben, was er bestimmt hat zu erfahren. |
|||
|
de
Ich bin / war (schon) ein geborener König,
ein Herrscher - er lebe, sei heil und gesund - dem es (=die Herrschaft) nicht (erst) gegeben werden musste. |
|||
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.