Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 93290
Search results: 1 - 10 of 34 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    137a

    137a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    209
     
     

     
     

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonne

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de reinigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Geh nach deiner Sonne und reinige dich doch.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)



    137a

    137a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonne

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    P/F/Se 2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de reinigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Geh ⸢hinter⸣ deiner [Sonne] her und reinige dich [doch].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/11/2021)





    3, 2
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Garten (mit Teich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Brauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3, 3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de [Bildungselement von Verbalformen]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de werfen

    kꜣ+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg




    3, 4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Wachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter, nach (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Nach[dem nun] der einfache Mensch zum See herabgestiegen sein wird entsprechend seiner täglichen Sitte, so mögest du [das Kr]okodil (aus Wachs) hinter ihm herwerfen."

Author(s): Verena Lepper; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/02/2022)


    adverb
    de nachdem

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de Abend

    (unspecified)
    N




    3, 11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Brauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3, 12
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Nun, nachdem es Abend geworden war, (heraus)kommen war es, was der einfache Mensch tat entsprechend seiner täglichen Sitte, (zum See).

Author(s): Verena Lepper; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/02/2022)


    verb_3-inf
    de ergreifen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Schlaf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Schlaf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Augenblick

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Zenit (von Gestirnen)

    (unspecified)
    N.f:sg

de In dem Augenblick, als die Sonne im Zenit stand, ergriff ihn ein tiefer Schlaf (lit. ein Schlummer des Schlafes).

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 05/28/2019, latest changes: 02/23/2023)





    D8 9 zerstört
     
     

     
     




    〈〈j[_]〉〉
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg




    D 12 teilzerstört
     
     

     
     




    D13 teilzerstört
     
     

     
     




    〈〈[_]〉〉
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Kol.E
     
     

     
     

    substantive
    de Liebling

    (unspecified)
    N




    E2 zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de der die Erscheinungen wiederholt

    (unspecified)
    DIVN




    〈〈⸮⸢zšp⸣?〉〉
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Stier seiner Mutter

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Lobpreises (Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Westgebirge

    (unspecified)
    N.m:sg




    E9 teilzerstört
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Schöpfer des Seienden

    (unspecified)
    DIVN




    E12 zerstört
     
     

     
     




    E13 teilzerstört
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ




    Kol.F
     
     

     
     




    F1 zerstört
     
     

     
     

de ... du ... ⸢Herr⸣ ... ⸢sein/er⸣ ...der[ Ge]liebte .., . ⸢der die Erscheinungen wiederholt ...sein⸣ ?... ⸢Amun⸣-[Re], [Kamutef], ⸢Herr⸣ [des Lobpreisens], [Eingang?] des ⸢Westgebirges⸣, ... ⸢alle ... Re⸣, ⸢der das Seihenden schuf⸣ ...alle ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/13/2018)





    K12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de opfern

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt

    (unspecified)
    DIVN




    K13
     
     

     
     

    gods_name
    de In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dauerndes (Opfer)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Schatten

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Gottesopfer, das gestiftet hat seine Majestät für seinen Vater Re-Harachte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen als Licht, das in der Sonnescheibe ist (Aton), als Dauerndes Opfer täglich im Schatten(?) [der Sonne, die in Memphis ist (?)].

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/29/2017)


    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de erscheinen

    Rel.form.gem.sgm.3sgm
    V~rel.ipfv.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich preise dich, o Sonne, die als Aton erschienen ist, der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/20/2016)


    substantive_masc
    de Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de gesund sein

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de sehen; erblicken

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de scheinen; aufgehen; herauskommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de O lebende Sonne aller Menschen, durch dessen Schönheit man gesund ist, durch deinen Anblick ... wenn er aufgeht!

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL




    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Verstand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de wachsam sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de schlafen (nur in Negation)

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de suchen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Denkmäler

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    10
     
     

     
     

    gods_name
    de Min-Amun

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Buhen

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fertigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgf
    gen

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Inf
    V\inf




    11
     
     

     
     

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Danach war seine Majestät aufmerksam und er ermüdete nicht dabei, nach Denkmälern [seines Vaters] Min-Amun, der in Buhen residiert, zu suchen und dabei, ihm noch einen Tempel zu errichten wie der Horizont des Himmels, wenn Re an ihm [aufgeht].

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/29/2023)