Sentence ID IBUBd6zBVktp30eQsfRzlx9eIgA



    substantive_masc
    de Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de gesund sein

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de sehen; erblicken

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de scheinen; aufgehen; herauskommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de O lebende Sonne aller Menschen, durch dessen Schönheit man gesund ist, durch deinen Anblick ... wenn er aufgeht!

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd6zBVktp30eQsfRzlx9eIgA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6zBVktp30eQsfRzlx9eIgA

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6zBVktp30eQsfRzlx9eIgA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6zBVktp30eQsfRzlx9eIgA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6zBVktp30eQsfRzlx9eIgA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)