Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 92360
Search results:
1–10
of
44
sentences with occurrences (incl. reading variants).
3
verb
de
wiederholen
Inf
V\inf
verb_3-inf
de
herauskommen
Inf.t
V\inf
title
de
Siegelmacher
(unspecified)
TITL
title
de
Hausvorsteher
(unspecified)
TITL
person_name
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
PERSN
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
4
place_name
de
Amethystgebiet (Wadi el-Hudi)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
bis (lokal)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Nubien; Ta-Seti (1. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
en
#lc: [3]# The sealer and overseer of the household, Intef went forth to #lc: [4]# the Amethyst region as far as the "Land of the bow".
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 02/03/2025,
latest changes: 02/10/2025)
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Tag]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
günstig
(unspecified)
ADJ
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
herauskommen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Mond
(unspecified)
N.m:sg
de
〈Tag 1〉, ein günstiger Tag an diesem Tag bis zum Aufgang des Mondes.
Z05
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
preposition
de
als (temporal)
(unspecified)
PREP
particle
de
als (Temporalis)
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
de
sein
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
4
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ehemann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bis (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
heute
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
tun
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
interrogative_pronoun
de
[Fragewort]
(unspecified)
Q
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Rel.form.ngem.sgm.1sg
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
verbergen
Inf_Aux.jri̯
V\inf
de
Seit ich mit dir als Ehemann zusammen war bis heute - was habe ich (nur) gegen dich getan, was ich zu verbergen habe?
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.