ḥꜣp(Lemma ID 101300)
Hieroglyphic spelling: 𓇉𓄿𓊪𓋳𓀜
Persistent ID:
101300
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/101300
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: verb (3-rad.)
Translation
Attestation in the TLA text corpus
142
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2065 BCE
to
324 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓀅 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓄑𓊪𓏏𓏲𓊌𓏥 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓇇𓊪𓍱 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓀜𓏛 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓅱𓋳 | 1× V\inf ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓅱𓍱𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓋳 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓋳𓀜 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓋳𓀜𓐍𓂋 | 1× V\tam.act-oblv:stpr ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓋳𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓋳𓂞𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓋳𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓍱𓀜 | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓇉𓄿𓊪𓍱𓀜𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓍱𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓍱𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓍱𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏏𓋳𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏛𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏯 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓀁 | 1× V\inf ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓀜 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓍱 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓍱𓀜 | 10× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 3× V\imp.sg ( 1, 2, 3 ) | 7× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 4× V\inf:stpr ( 1, 2, 3, 4 ) | 3× V\ptcp.pass.m.sg ( 1, 2, 3 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 6× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓍱𓀜𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓍱𓀜𓏥 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓍱𓀜𓏹𓏹 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓍱𓂡 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓍱𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓏛𓀜 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓏴𓀜 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓏴𓀜𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓏲𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇉𓄿𓊪𓐑𓊪𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓊪𓄿𓀜𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
𓇉𓊪𓄿𓍱 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇉𓊪𓍱𓀜𓏛 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓇉𓊪𓍱𓂡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇉𓊪𓍱𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓇉𓊪𓏲𓍱𓀜 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓊪𓏲𓍱𓀜𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
𓇉𓐑𓊪𓏲 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈖𓄿𓇉𓊪𓏲𓍱𓀜𓏛 | 1× vblz-ADJ:stpr ( 1 )
𓋳var𓏨 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓋳𓀜 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓋴𓇉𓄿𓊪𓋳𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓌅𓊪𓏲𓂻𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓎛𓄿𓊪𓏏𓋳𓈖 | 1× V\rel.f.sg-ant ( 1 )
𓎛𓇉𓄿𓊪𓋳 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓎛𓇉𓄿𓊪𓏏𓏛 | 1× V\ptcp.pass.f.sg ( 1 )
𓎛𓊪 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓎛𓊪𓇉 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓎛𓐑𓊪𓇉 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓎛𓐑𓊪𓍱𓂡 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓎛𓊪𓂡 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓎛𓊪𓍱𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓊪𓍱 | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𓊪𓍱 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓊪𓏲𓌗 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
[]𓍱𓀜 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
⸮𓇉?[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
⸮𓇋𓄿? | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇇𓄿[] | 1× V\inf ( 1 )
𓇉[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓇉[]𓋳 | 1× V\inf ( 1 )
𓇉𓄿[]𓍱𓀜 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓇉𓄿𓊪[]𓀜 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇉𓄿𓊪[]𓏲𓍱𓀜 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓇉𓊪⸮𓍱?𓂡𓐍𓂋 | 1× V\tam.act-oblv ( 1 )
𓎛[]𓅱𓏥 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓎛𓇉𓄿⸮𓊪?𓏏𓋳 | 1× V\ptcp.pass.f.sg ( 1 )
-
Wb 3, 30.6-19
- FCD 163
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"ḥꜣp" (Lemma ID 101300) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/101300>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/101300, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.