(Kol. 12) Die gesamte Zuweisung (ist) für das Schatzhaus meiner Mutter Neith (bestimmt), denn es ist die Herrin des Meeres, die dessen (des Schatzhauses) Vorräte (wörtl. Nahrung) gibt.
(Kol. 12) Die gesamte Zuweisung (ist) für das Schatzhaus meiner Mutter Neith (bestimmt), denn es ist die Herrin des Meeres, die dessen (des Schatzhauses) Vorräte (wörtl. Nahrung) gibt.
Sie alle trauerten/wehklagten (oder: Sie trauerten/wehklagten entsprechend) (mit mir) und (sagten): „(Wie) groß ist dein (wörtl.: mein) Schmerz!“ (oder: „Wie sehr leidest Du!“)
Sie alle trauerten/wehklagten (oder: Sie trauerten/wehklagten entsprechend) (mit mir) und (sagten): „(Wie) groß ist dein (wörtl.: mein) Schmerz!“ (oder: „Wie sehr leidest Du!“)
Sie war voller Vertrauen (wörtl.: ihr Herz war entsprechend voll) bezüglich ihrer Sache. (oder: Die betreffende Frau hatte Vertrauen in ihre Sache.) (oder: Alle Frau〈en〉 hatten Vertrauen in ihre Sache.)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.