Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 39950
Search results: 1–7 of 7 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

1AB, Kol. x+2 ꜥḥꜣ sn.wj kleine Lücke?






    1AB, Kol. x+2
     
     

     
     


    adjective
    de
    vorsichtig (von Kalendertagen)

    (unspecified)
    ADJ


    gods_name
    de
    Die Zwei (zwei Götter als Paar)

    (unspecified)
    DIVN





    kleine Lücke?
     
     

     
     
de
(3. Epagomenentag:) Gefährlich! „Die beiden Brüder [---].“ (oder: „Kampf der beiden Brüder.“)
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 04/13/2022, latest changes: 09/22/2025)

1AB, Kol. x+4 [⸮ꜥḥꜣ?] nḫn jm.j [sš] [=f] ca. 5Q zerstört Zeichenreste r p.t(j)






    1AB, Kol. x+4
     
     

     
     


    adjective
    de
    vorsichtig (von Kalendertagen)

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Nest

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
(5. Epagomenentag:) [Gefährlich!] (?) „Jüngling, der in [seinem Nest] ist“ [---] zum Himmlischen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 04/13/2022, latest changes: 09/22/2025)



    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    adjective
    de
    vorsichtig (von Kalendertagen)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_fem
    de
    Geburt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc





    2,8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fest

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Tag 1: Kämpferisch! Die Geburt des Osiris ist es, das Fest des Wennefer!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2025)



    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    adjective
    de
    vorsichtig (von Kalendertagen)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_fem
    de
    Geburt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem






     
     

     
     





    2,12
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (etwas) beginnen, (etwas) anfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive
    de
    Störung

    (unspecified)
    N:sg






     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (etwas) beginnen, (etwas) anfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb_3-inf
    de
    machen; erlassen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Gesetz; Vorschrift

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    gods_name
    de
    Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Tag 3: Kämpferisch! Die Geburt des Seth ist es, als der Aufruhr begann, als das Erlassen der Gesetze der großen Neunheit begann.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2025)



    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m


    adjective
    de
    vorsichtig (von Kalendertagen)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_fem
    de
    Geburt

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Weinen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gelächter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m






     
     

     
     
de
Tag 5: Kämpferisch! Die Geburt der Nephthys 〈ist es〉; Lachen und Weinen sind verborgen.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg






     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jüngling; Jungtier

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Geschmack

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive
    de
    Horn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    kämpferisch

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f






     
     

     
     
de
O (du), der, der gegen mich vorgeht, indem er ein Jungstier ist, 〈der〉 (?) seine Hörner spürt (lit: schmeckt), wenn [er] bekämpft wird (?) (oder: dessen Horn nach Kampf riecht; wörtl.: indem der Geschmack seines Horns kämpferisch ist):
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)



    substantive_masc
    de
    Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    kämpferisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stock (zum Prügeln)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Eine kämpferische Antwort bringt Stock(schläge) mit sich (wörtl.: ist unter dem Stock).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)