Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XWHVD6G4NFG4BMK7RL2U67JQXM
de --Text_zerstört--
de Ich werde machen gemäß dem, was du, welcher bei mir ist, lobst/loben wirst.
de [Befehl], eile!
de Sei wachsam!
de [...] für den Leiter des Speisezelts, welcher der Chef ist ... Fett ... ein sehr schönes Masttier.
de [...] das Brustfleisch ist Opferfleisch für Sesi, meinen Herrn, der Versorgte des Anubis, der auf seinem Berg ist.
de Halte mir den Hinterschenkel und sei wachsam - er wird auf den Altar gebracht werden.
de Ich werde machen gemäß dem, was du, welcher bei mir ist, lobst/loben wirst.
de Drehe den Kopf dieses Rindes, eile, (denn) du veranlaßt (dadurch), daß ich mit seinem Schenkel zum Ka des Zezi, meinem Herrn, dem Versorgten des Anubis, herausgehe.
de Ich werde machen gemäß dem, was du lobst/loben wirst.
(1) |
|
1.Rind:1 Text total zerstört |
de --Text_zerstört-- |
(2) |
de Ich werde machen gemäß dem, was du, welcher bei mir ist, lobst/loben wirst. |
||
(3) |
de [Befehl], eile! |
||
(4) |
de Sei wachsam! |
||
(5) |
de [...] für den Leiter des Speisezelts, welcher der Chef ist ... Fett ... ein sehr schönes Masttier. |
||
(6) |
de [...] das Brustfleisch ist Opferfleisch für Sesi, meinen Herrn, der Versorgte des Anubis, der auf seinem Berg ist. |
||
(7) |
de Halte mir den Hinterschenkel und sei wachsam - er wird auf den Altar gebracht werden. |
||
(8) |
de Ich werde machen gemäß dem, was du, welcher bei mir ist, lobst/loben wirst. |
||
(9) |
de Drehe den Kopf dieses Rindes, eile, (denn) du veranlaßt (dadurch), daß ich mit seinem Schenkel zum Ka des Zezi, meinem Herrn, dem Versorgten des Anubis, herausgehe. |
||
(10) |
de Ich werde machen gemäß dem, was du lobst/loben wirst. |
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "unteres Register" (Text ID XWHVD6G4NFG4BMK7RL2U67JQXM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XWHVD6G4NFG4BMK7RL2U67JQXM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XWHVD6G4NFG4BMK7RL2U67JQXM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).