Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UX4CZISJM5HFNAJLFZCGOOL3M4
de
"Wir werden nicht mehr auf der Straße gehen können.
(([Wir(?) werden(?) nicht ...].))
Denn wir sind hier, in schäbiger Verfassung jeden Tag,
zusammen mit [unser]en Leuten und denen, die (jetzt) Ruder fertigen,
(und) die mir (eigentlich) als Feldarbeiter gegeben worden sind."
de
Ich habe ihn bis heute nicht mehr (wieder) gesehen
wegen denen, die Soldaten rekrutieren.
de
Er ist geflohen aus dem Haus-der-Nebet-hetpet;
und weder Saatgut noch Rationen sind [mir] bis heute gegeben worden.
de
Und siehe, der Hausverwalter Seba hat für sich selbst genommen die zwei Frauen
der zwei Feldarbeiter,
die unter meiner Aufsicht mit Pflügen beschäftigt waren,
(und zwar) am letzten Tag des 2. Monats der Peret-Zeit.
de
Mein Herr möge an den Verwalter Seba schreiben,
damit er die Arbeiterinnen von mir freilässt, welche er fortgenommen hat.
de
Wenn [ich] nur ein bisschen (vom Besitz) des Hausverwalters Seba hätte,
[dann o.ä.] würde ich tun [...] für(?) die Freilassung [.. ...] ihn
(([...] ... (?) für ihn)).
de Für ihn, der selbst stark ist, handelt man.
de
Recht hat der Schreiber des Schatzhausvorstehers Pharaos - er lebe, sei heil und gesund -;
und der Majordomus kennt das Vergehen gegen meine vier Frauen,
die eingesperrt sind im Magazinhaus (?) von Tjuna, seiner Stadt.
de
Mein Herr mag veranlassen, dass die Arbeiter gebracht werden,
die in Per-Nebet-hetpet freigelassen worden sind,
und dass man ihnen eine Aufgabe zuweist,
denn sie sitzen rum ohne einen Auftrag in ihren Händen.
de Dies ist eine Mitteilung zur Information für meinen Herrn.
(31) |
de
"Wir werden nicht mehr auf der Straße gehen können. |
||
(32) |
de
Ich habe ihn bis heute nicht mehr (wieder) gesehen |
||
(33) |
de
Er ist geflohen aus dem Haus-der-Nebet-hetpet; |
||
(34) |
de
Und siehe, der Hausverwalter Seba hat für sich selbst genommen die zwei Frauen |
||
(35) |
de
Mein Herr möge an den Verwalter Seba schreiben, |
||
(36) |
de
Wenn [ich] nur ein bisschen (vom Besitz) des Hausverwalters Seba hätte, |
||
(37) |
de Für ihn, der selbst stark ist, handelt man. |
||
(38) |
de
Recht hat der Schreiber des Schatzhausvorstehers Pharaos - er lebe, sei heil und gesund -; |
||
(39) |
de
Mein Herr mag veranlassen, dass die Arbeiter gebracht werden, |
||
(40) |
de Dies ist eine Mitteilung zur Information für meinen Herrn. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentences of text "Ein Beschwerdebrief" (Text ID UX4CZISJM5HFNAJLFZCGOOL3M4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UX4CZISJM5HFNAJLFZCGOOL3M4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UX4CZISJM5HFNAJLFZCGOOL3M4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).