ṯꜣi̯(Identifiant de lemme 174260)
graphie hiéroglyphique: 𓅷𓄿𓂷𓂡
Identifiant permanent:
174260
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/174260
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: verbe (IIIae inf.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
361
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2321
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓂋𓅷𓄿𓇋𓇋𓍈𓂊 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓂷𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂷𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 29× V\inf (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 6× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓅷 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓂡𓋔 | 1× V\rel.m.sg-ant:stpr ( 1 )
𓅷𓂷𓂞 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓂷𓂡 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓂷𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓅷𓂺 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓄿 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.m.pl ( 1 ) | 1× V\rel.m.pl ( 1 )
𓅷𓄿𓀜𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2 )
𓅷𓄿𓁶𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓅷𓄿𓂝𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2 )
𓅷𓄿𓂝𓎡𓅱𓀀 | 1× V\res-1sg ( 1 )
𓅷𓄿𓂡 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓅷𓄿𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓂷𓂝 | 1× V\inf ( 1 )
𓅷𓄿𓂷𓂞𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓄿𓂷𓂡 | 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\advz ( 1 ) | 2× V\imp.sg ( 1, 2 ) | 10× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1× V\rel.m.pl:stpr ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 8× V\tam.act ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 10× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓅷𓄿𓂷𓂡𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓅷𓄿𓂷𓂡𓏏𓏲 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓅷𓄿𓂷𓂡𓏛𓀜 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓄿𓂷𓂡𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓄿𓂷𓂡𓏲𓏏 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅷𓄿𓄿𓀜 | 1× V~ipfv.act:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓄿𓂝 | 1× V~ipfv.act:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓅱𓂷𓂡 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓁷𓂋𓏤 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓁺𓂡 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂝 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V(unclear) ( 1 ) | 2× V\imp.sg ( 1, 2 ) | 27× V\inf (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× V\inf:stpr ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 ) | 1× V\rel.m.sg ( 1 ) | 3× V\res-3pl.m ( 1, 2, 3 ) | 1× V\tam ( 1 ) | 5× V\tam.act ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 23× V\tam.act:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× V\tam.pass ( 1, 2 ) | 2× V\tam.pass:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡𓈖 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡𓏏𓏲 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 2× V\tam-pass ( 1, 2 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓄑𓂞 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓄑𓂡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓏏𓂡 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓄿𓏏𓂡 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓅷𓄿𓏏𓂷𓀜 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓅷𓄿𓏏𓂷𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓅷𓄿𓏲𓂷𓂡 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓏲𓇋𓇋𓅱𓀜 | 1× V\advz ( 1 )
𓅷𓄿𓏲𓏏𓂷𓂡 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓅷𓄿𓏲𓏏𓂷𓂡𓏥 | 5× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓅷𓇋𓇋𓂡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓇋𓇋𓂷𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓅷𓇋𓇋𓂷𓂡𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓅷𓇋𓇋𓂡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓇾𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓅷𓈒𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓅷𓏤 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓏤𓂷𓂡𓏲𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓏤𓄿𓂷𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓏤𓇋𓇋𓂷𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓅷𓏥 | 1× V\ptcp.pass.f.pl ( 1 ) | 2× V\ptcp.pass.m.pl ( 1, 2 )
𓅷𓏹𓇋𓇋𓂷𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓅷𓏹𓇋𓇋𓄑𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓇋𓀁𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 | 1× V(unclear) ( 1 ) | 1× V\rel.m.sg:stpr ( 1 )
𓇋𓅷𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇋𓅷𓂷𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\rel.m.sg:stpr ( 1 )
𓇾𓄿𓏲𓂷𓂡 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓏏𓄿𓇋𓂺 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓄿𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
1Q𓄿⸮?⸮? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]⸮𓄿?𓀁 | 1× V\inf ( 1 )
[]𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
[]𓂷𓂡 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓄿[]𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
[]𓄿𓂷𓂡 | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 1× V~ipfv.act:stpr ( 1 )
[]𓄿𓂷𓂡𓈒𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
[]𓄿𓂷𓂡𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
[]𓄿𓏤 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓇋[]𓂡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓏲𓏏𓂷𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
⸮𓂷?⸮𓂡?⸮? | 1× V\inf ( 1 )
⸮𓆊? | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓂷[] | 1× V\inf ( 1 )
𓂷𓂡⸮? | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅷[] | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅷[]𓇋[] | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓄿[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓅷𓄿⸮𓐎?𓇋𓇋𓀸𓀀 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓅷𓄿𓂷𓂡[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓄿𓇋[]𓂷𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋[]𓂡 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋⸮𓏏?[] | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷?𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡[] | 1× V\inf ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡⸮𓏛? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅷𓄿𓇋𓇋𓏏𓏲⸮𓂝? | 1× V\tam.act ( 1 )
𓅷𓏤[] | 1× V\tam.act ( 1 )
𓇋[] | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓍿⸮𓄿? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
-
Wb 5, 346.1-347.20
- FCD 302
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"ṯꜣi̯" (Identifiant de lemme 174260) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/174260>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/174260, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.