Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text U2QSVR6EJ5EANHDNOGP2LQEDIM
de eure Augen wurden von Heka geblendet.
de
Diese Vierzahl jener großen Götter, die den Schutz des Osiris bereiten,
sie sind es, die den Schutz dessen bereiten, der auf dem Wasser ist, (und den Schutz / d.h.) aller Menschen und allen (Klein)-Viehs, das auf dem Wasser ist heute (wörtl.: an diesem Tag).
de Der Schutz derer, die im (!) Wasser sind, ist der Schutz des Himmels, mit Re in ihm.
de Der Schutz des Großen Gottes, der im Sarg ist, ist der Schutz dessen, der auf dem Wasser ist.
de Der Klang eines heftigen Schreis ist im Haus-der-Neith;
de eine hohe/laute Stimme ist im Großen-Haus;
de ein großes Gejammer ist im Mund des Katers (oder: der Katze).
de Die Götter und Göttinnen sagen „Was ist los? Was ist los?“ bezüglich (?) des Abdu-Fisches, als er geboren wird (oder: 〈bei〉 seiner Geburt).
de Wende deinen Schritt ab von mir (oder: meinetwegen), (du) Rebell!
(21) |
de eure Augen wurden von Heka geblendet. |
||
(22) |
de
Diese Vierzahl jener großen Götter, die den Schutz des Osiris bereiten, |
||
(23) |
de Der Schutz derer, die im (!) Wasser sind, ist der Schutz des Himmels, mit Re in ihm. |
||
(24) |
de Der Schutz des Großen Gottes, der im Sarg ist, ist der Schutz dessen, der auf dem Wasser ist. |
||
(25) |
de Der Klang eines heftigen Schreis ist im Haus-der-Neith; |
||
(26) |
de eine hohe/laute Stimme ist im Großen-Haus; |
||
(27) |
de ein großes Gejammer ist im Mund des Katers (oder: der Katze). |
||
(28) |
de Die Götter und Göttinnen sagen „Was ist los? Was ist los?“ bezüglich (?) des Abdu-Fisches, als er geboren wird (oder: 〈bei〉 seiner Geburt). |
||
(29) |
de Wende deinen Schritt ab von mir (oder: meinetwegen), (du) Rebell! |
||
(30) |
de (Denn) ich bin Chnum, der Herr von Herwer. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentences of text "Spruch 5: Text B, Beschwörung von Wassertieren" (Text ID U2QSVR6EJ5EANHDNOGP2LQEDIM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U2QSVR6EJ5EANHDNOGP2LQEDIM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U2QSVR6EJ5EANHDNOGP2LQEDIM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).