Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA

de
〈dein〉 Kriegsgebrüll ist überall in jedem Fremdland.
Phase 58. Annex Fest des Sechsten Mondmonatstages⁝ Darbringen von Blumen (Rto x+14.8-11)

Phase 58. Annex Fest des Sechsten Mondmonatstages⁝ Darbringen von Blumen (Rto x+14.8-11)

Tacke 58.1

Tacke 58.1 mz Rto x+14.9 ꜥnḫ hrw n(.j) snw.t

de
Das Herbeibringen des Anch-Blumenstraußes am Tag des Festes-des-sechsten-Mondmonatstags.
de
Worte zu sprechen 〈durch〉 den Propheten/Gottesdiener:
de
Oh Sem-Priester, möge der Anch-Blumenstrauß dem König, den Königskindern und den "Freunden" (ein Höflingstitel) im Haus/Tempel/Palast gegeben werden.
(oder: Oh Sem-Priester, gib den Anch-Blumenstrauß dem König, den Königskindern und den "Freunden" (ein Höflingstitel) im Haus/Tempel/Palast!)
de
{Möge das Kind des Amun gegeben werden} 〈Möge veranlasst werden, dass Amun herabschwebt〉 als dein ganzer Schutz, der du ewiglich leben mögest.
de
Möge Amun handeln nach deinem Belieben, (du) Geliebter in Karnak, 𓍹User-maat-re Setep-en-re (= Ramses II.)𓍺 LHG, {der nach Belieben handelt} 〈wenn du das tust, was gepriesen wird〉.
Tacke 58.5
de
Möge Amun dich loben wegen allem, was du gemacht hast.
de
Möge er 〈dich〉 loben, möge er 〈dich〉 lieben, möge er 〈dich〉 fortdauern lassen,

Rto x+14.11 Tacke 58.7 sḫr =〈f〉 ḫft.j.w.PL =k m mwt m ꜥnḫ

de
möge 〈er〉 deine Feinde niederwerfen als Tote oder Lebende.


    substantive_fem
    de
    Kriegsgebrüll

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
〈dein〉 Kriegsgebrüll ist überall in jedem Fremdland.



    Phase 58. Annex Fest des Sechsten Mondmonatstages⁝ Darbringen von Blumen (Rto x+14.8-11)
     
     

     
     



    Tacke 58.1

    Tacke 58.1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    herbeibringen

    Inf
    V\inf





    Rto x+14.9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Blumenstrauß

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    artifact_name
    de
    Fest des sechsten Tages

    (unspecified)
    PROPN
de
Das Herbeibringen des Anch-Blumenstraußes am Tag des Festes-des-sechsten-Mondmonatstags.


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Worte zu sprechen 〈durch〉 den Propheten/Gottesdiener:



    Tacke 58.2

    Tacke 58.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Blumenstrauß

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Königskinder (hohe Beamte, kgl. Escorte?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Höfling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Oh Sem-Priester, möge der Anch-Blumenstrauß dem König, den Königskindern und den "Freunden" (ein Höflingstitel) im Haus/Tempel/Palast gegeben werden.
(oder: Oh Sem-Priester, gib den Anch-Blumenstrauß dem König, den Königskindern und den "Freunden" (ein Höflingstitel) im Haus/Tempel/Palast!)



    Tacke 58.3

    Tacke 58.3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    verb_3-inf
    de
    niederschweben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
{Möge das Kind des Amun gegeben werden} 〈Möge veranlasst werden, dass Amun herabschwebt〉 als dein ganzer Schutz, der du ewiglich leben mögest.



    Tacke 58.4

    Tacke 58.4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act





    Rto x+14.10
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    lieben; wünschen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    Geliebter

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unspecified)
    PROPN


    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN