Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE
de Sie sollen(?) töten [---] ... (?) am Ort ... (?) [---].
de Sie mögen sich [aller] Magier und aller Magierinnen bemächtigen.
de Die Geleitenden sind davongegangen.
de Myrrhe zu Schesemu, zu Wadjet (?), [---], [---] Horus, der sein [---] verspeist (?).
de Er gibt es dem Hungrigen.
de Der Ungepflegte (?) [---] bringen zu dem Nackten [---] der in dieser Schale ist.
de Dieser Spruch werde vier Mal tagsüber am neunten Kalendertag gesprochen.
de Er wird ge[___]t [---] den Gecko zusammen mit ... (?); werde an die [---] der Tür des Hauses gegeben (?), der/die/das(?) ihn(?) stärkt.
de Worte zu sprechen, die Zauber abwehren (können):
de Als ich an meinem wirklich perfekten Wohnort erwachte, fand ich meine Lebenskraft / mein Selbst (?) [---].
(51) |
de Sie sollen(?) töten [---] ... (?) am Ort ... (?) [---]. |
||
(52) |
de Sie mögen sich [aller] Magier und aller Magierinnen bemächtigen. |
||
(53) |
de Die Geleitenden sind davongegangen. |
||
(54) |
de Myrrhe zu Schesemu, zu Wadjet (?), [---], [---] Horus, der sein [---] verspeist (?). |
||
(55) |
de Er gibt es dem Hungrigen. |
||
(56) |
de Der Ungepflegte (?) [---] bringen zu dem Nackten [---] der in dieser Schale ist. |
||
(57) |
de Dieser Spruch werde vier Mal tagsüber am neunten Kalendertag gesprochen. |
||
(58) |
de Er wird ge[___]t [---] den Gecko zusammen mit ... (?); werde an die [---] der Tür des Hauses gegeben (?), der/die/das(?) ihn(?) stärkt. |
||
(59) |
de Worte zu sprechen, die Zauber abwehren (können): |
||
(60) |
de Als ich an meinem wirklich perfekten Wohnort erwachte, fand ich meine Lebenskraft / mein Selbst (?) [---]. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Sentences of text "Magische Sprüche zum Erwerb von Gunst, Heilzauber, Schutzzauber" (Text ID IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).