Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FSMWDOZPEZHRZKFQAD7IKXPGPU
|
rundbogige Stele, die zu einem großen Teil von einem 24-zeiligen Textfeld (A) bedeckt wird
in der linken unteren Ecke der Stele befindet sich ein Bildfeld
das Bildfeld zeigt einen Mann im Schurz, nach rechts schreitend und einen Hand auf der Brust haltend
zum Bildfeld gehören vier Textkolumnen (B)
|
rundbogige Stele, die zu einem großen Teil von einem 24-zeiligen Textfeld (A) bedeckt wird in der linken unteren Ecke der Stele befindet sich ein Bildfeld das Bildfeld zeigt einen Mann im Schurz, nach rechts schreitend und einen Hand auf der Brust haltend zum Bildfeld gehören vier Textkolumnen (B) |
|
|
|
de
12. Regierungsjahr unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten Nebkaure, dem für immer und ewig Leben gegeben ist.
|
|||
|
de
Ein Opfer, das der König, Osiris, der Herr von Busiris, Chontamenti, der Herr von Abydos, Upuaut, der Abydos vorsteht, sowie Heqet und Chnum und die Götter und Herren von Abydos geben.
|
|||
|
de
Sie mögen ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen und jeder guten Sache, die vor dem großen Gott herauskommt, geben.
|
|||
|
de
Mögen ihm die beiden Arme hingestreckt werden, die mit dem Opfer beladen sind an den Festen der Nekropole, zusammen mit dem Gefolge des Osiris, den Altvorderen, die vorher gewesen sind.
|
|||
|
de
Mögen {dich} 〈ihn〉 die Großen von Busiris, der Hofstaat, der in Abydos ist, verklären.
|
|||
|
de
Möge er die Wege, die er wünscht, mit Opfer und Speise öffnen.
|
|||
|
de
Mögen ihn die in Tawer Befindlichen und die Priester des großen Gottes erheben.
|
|||
|
de
Mögen ihm die Arme in der Neschmet-Barke auf den Wegen des Westens gegeben werden.
|
|||
|
de
Möge er die Ruder in der Nachtbarke bewegen.
|
rundbogige Stele, die zu einem großen Teil von einem 24-zeiligen Textfeld (A) bedeckt wird
in der linken unteren Ecke der Stele befindet sich ein Bildfeld
das Bildfeld zeigt einen Mann im Schurz, nach rechts schreitend und einen Hand auf der Brust haltend
zum Bildfeld gehören vier Textkolumnen (B)
A.1
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/RegJ]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
unter (der Majestät)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Majestät
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
A.2
kings_name
de
[Thronname Amenemhets II.]
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
de
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
adverb
de
ewiglich
(unspecified)
ADV
de
12. Regierungsjahr unter der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten Nebkaure, dem für immer und ewig Leben gegeben ist.
substantive
de
Gnadenerweisung des Königs
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)
(unspecified)
DIVN
A.3
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.