Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM
de Seht, ich bin über euch gekommen.
de Ich habe die Machtzeichen genommen und vereinigt, Widersacher des Gegenhimmels, Widersacher des Gegenhimmels!
de "Heiligt" mir die sḫm-Szepter der Wege, Wächter der Horizont-Wege, Hüter des Horizontes, des "Salz-Ortes"(?) im Himmel!
de Ich festige die Tore wegen Osiris.
de Ich habe die Wege seinetwegen abgeschirmt.
de Ich tue was befohlen ist.
de Ich ziehe aus gen Busiris.
de Ich werde Osiris schauen.
de Ich teile ihm den Bedarf dieses seines ältesten Sohnes mit, den er liebt, der den Plan des Seth zunichte gemacht hat.
(111) |
de Seht, ich bin über euch gekommen. |
||
(112) |
de Ich habe die Machtzeichen genommen und vereinigt, Widersacher des Gegenhimmels, Widersacher des Gegenhimmels! |
||
(113) |
de "Heiligt" mir die sḫm-Szepter der Wege, Wächter der Horizont-Wege, Hüter des Horizontes, des "Salz-Ortes"(?) im Himmel! |
||
(114) |
de Ich festige die Tore wegen Osiris. |
||
(115) |
de Ich habe die Wege seinetwegen abgeschirmt. |
||
(116) |
de Ich tue was befohlen ist. |
||
(117) |
de Ich ziehe aus gen Busiris. |
||
(118) |
de Ich werde Osiris schauen. |
||
(119) |
de Ich teile ihm den Bedarf dieses seines ältesten Sohnes mit, den er liebt, der den Plan des Seth zunichte gemacht hat. |
||
(120) |
de Möge ich den Herrn der Ermattung schauen! |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 078" (Text ID FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FNLR4FF2C5BILO2RYM2QDHUWYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).